2079. Expresiones con «ganar»

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos Episodio 2079 Expresiones con ganar Bienvenido a hoy hablamos, el podcast para aprender español cada día.

play translate ask

Si quieres ver la transcripción, la hoja de trabajo de cada episodio con explicaciones y ejercicios y disfrutar de muchas otras ventajas, puedes visitar nuestra web hoy hablamos.

play translate ask

Hazte suscriptor premium para acceder a todas esas ventajas.

play translate ask

Muy buenas creyente.

play translate ask

¿Cómo te encuentras hoy?

play translate ask

¿Te sientes fuerte?

play translate ask

¿Te sientes como un ganador?

play translate ask

Espero que así sea, ya que hoy vamos a hablar de expresiones que contienen el verbo ganar.

play translate ask

En el episodio anterior hablamos de cinco expresiones que contienen el verbo perder, así que hoy es el turno de su antónimo del verbo ganar.

play translate ask

Las cinco expresiones de hoy son las no ganar para sustos, llevar las de ganar, ganarse algo, ganar tiempo y, por último, ganar la partida.

play translate ask

Hoy hablamos de expresiones con ganar.

play translate ask

Para poner en práctica estas expresiones, vamos a presentarte una historia.

play translate ask

En el día de hoy hablamos de una coleccionista de monedas, Laura, y de una persona que entró a su casa por la ventana sin ser invitada.

play translate ask

Vamos a ver qué pasó.

play translate ask

Laura llevaba unas semanas en las que no ganaba para sustos.

play translate ask

Primero, su perrito se escapó de casa y desapareció durante dos días.

play translate ask

Más tarde, se le rompió la lavadora e inundó toda la cocina.

play translate ask

Finalmente, pero no por ello menos grave, un ladrón entró en su casa mientras ella estaba dentro.

play translate ask

Esto sucedió el jueves pasado, cuando Laura estaba viendo la tele en el salón, cuando, tras hacer algunas tareas domésticas como fregar el suelo o lavar los platos mientras veía su telenovela favorita, escuchó un ruido en la primera planta de su casa.

play translate ask

Fue a la cocina, cogió un cuchillo y, con mucho miedo, se dispuso a subir a la primera planta para ver qué pasaba.

play translate ask

Allí vio lo que se tem un ladrón.

play translate ask

El ladrón estaba metiendo en un saco de la gran colección de monedas que nuestra protagonista había acumulado a lo largo de 50 años, una colección con miles de monedas.

play translate ask

Al ver a Laura con el cuchillo, el ladrón decidió salir corriendo, ya que sabía que ella llevaba las de ganar.

play translate ask

Así pues, cogió el saco con las monedas y se dirigió a las escaleras para huir con el botín.

play translate ask

Fue en ese momento cuando se resbaló y y bajó las escaleras rodando.

play translate ask

Como consecuencia, el ladrón se rompió una pierna 1 brazo.

play translate ask

¿Qué pasó después?

play translate ask

Pues que la policía y la ambulancia llegaron y Laura pudo respirar tranquila.

play translate ask

Mientras se lo llevaban, Laura gritó Te has ganado esto, ladronzuelo.

play translate ask

A ver si aprendes a respetar la propiedad ajena.

play translate ask

Unos meses más tarde se iba a celebrar el juicio, pero el ladrón, que estaba en libertad condicional, quería ganar tiempo y posponerlo tanto como fuera posible.

play translate ask

Se inventó excusas debido a su recuperación física, pero el juez no las aceptó y el juicio acabó celebrándose en la fecha acordada, el abogado defensor atacó a Laura.

play translate ask

La culpó de las lesiones de su defendido, diciendo que éste se cayó por las escaleras debido a que Laura había fregado el suelo unos minutos antes del robo.

play translate ask

Este joven abogado no solo se atrevió a culpar a Laura de las lesiones de su cliente, sino que también pidió una indemnización económica.

play translate ask

El mundo al revés.

play translate ask

Como podemos imaginarnos, el abogado de Laura ganó la partida.

play translate ask

El juez le dio la razón a Laura y condenó al ladrón a una pena de prisión de dos años.

play translate ask

Pues con este final llegamos al final de la historia.

play translate ask

Laura pudo conservar su colección de monedas y el ladrón pasó un tiempo pensando en lo que había hecho entre rejas.

play translate ask

Vamos a analizar las cinco expresiones del día de hoy, todas ellas con el verbo ganar.

play translate ask

Vamos a por ellas.

play translate ask

Empezamos con la expresión no ganar para sustos.

play translate ask

La hemos oído justo aquí.

play translate ask

Laura llevaba unas semanas en las que no ganaba para sustos.

play translate ask

Primero, su perrito se escapó de casa y desapareció durante dos días.

play translate ask

Más tarde, se le rompió la lavadora e inundó toda la cocina.

play translate ask

Finalmente, pero no por ello menos grave, un ladrón entró en su casa mientras ella estaba dentro.

play translate ask

La expresión no ganar para sustos se usa cuando una persona para pasa por una época con muchos sustos, con muchas situaciones peligrosas, inesperadas o molestas.

play translate ask

Eso es lo que le pasó a Laura, que pasó por una época con muchos sustos.

play translate ask

Entre el susto del perro, el susto de la lavadora y el susto del ladrón, la pobre Laura no tuvo ni 1 s de descanso emocional.

play translate ask

En caso de que te hayas comprado un coche y continuamente te esté dando problemas en la carretera, podrás decir que no ganas para sustos con el coche, ya que te da sustos y estrés continuamente.

play translate ask

Seguimos ahora con la expresión llevarlas de ganar.

play translate ask

La hemos escuchado en este momento.

play translate ask

Al ver a Laura con el cuchillo, el ladrón decidió salir corriendo, ya que sabía que ella llevaba las de ganar.

play translate ask

Así pues, cogió el saco con las monedas y se dirigió a las escaleras para huir con el botín.

play translate ask

En el episodio anterior hablamos de la expresión llevarlas de perder, una frase que se utiliza para decir que alguien está en una posición desventajosa, en la peor posición posible.

play translate ask

Entonces, si decimos que una persona lleva las de ganar, estaremos diciendo lo contrario, estaremos diciendo que una persona está en una posición ventajosa, en la mejor posición posible.

play translate ask

En este caso, era obvio que Laura llevaba las de ganar porque ella tenía un cuchillo y el ladrón estaba desarmado.

play translate ask

Viendo otro ejemplo, podemos pensar en un estudiante que tiene que hacer un examen.

play translate ask

Si ese estudiante ha estudiado mucho, ese estudiante lleva las de ganar.

play translate ask

Lo más probable es que saque una nota muy buena.

play translate ask

Continuamos con la tercera expresión de hoy.

play translate ask

Continuamos con la frase Ganarse algo.

play translate ask

Este uso pronominal del verbo ganar lo hemos escuchado justo cuando la policía se estaba llevando al ladrón.

play translate ask

Esto es lo que le dijo Te has ganado esto, ladronzuelo.

play translate ask

A ver si aprendes a respetar la propiedad ajena.

play translate ask

Ahora añadimos el pronombre se al verbo ganarse para decir que alguien merece algo, ya sea un castigo o un premio.

play translate ask

El ladrón se ganó ser detenido por la policía, lo que significa que el ladrón lo mereció.

play translate ask

Mereció esa consecuencia a causa de sus acciones.

play translate ask

Podemos poner un ejemplo más.

play translate ask

Imagínate que lo das todo en el trabajo, te esfuerzas mucho y, por lo tanto, acabas recibiendo un ascenso.

play translate ask

Ahí podemos decir que te has ganado ese ascenso, es decir, que te lo has merecido.

play translate ask

Llegamos a la cuarta expresión del día de hoy, en este caso ganar tiempo, una frase usada en nuestra historia de esta unos meses más tarde se iba a celebrar el juicio, pero el ladrón, que estaba en libertad condicional, quería ganar tiempo y posponerlo tanto como fuera posible.

play translate ask

Se inventó excusas debido a su recuperación física, pero el juez no las aceptó y el juicio acabó celebrándose en la fecha acordada.

play translate ask

¿Qué quería hacer el ladrón posponiendo el juicio?

play translate ask

Pues quería ganar tiempo para seguir en libertad.

play translate ask

Entonces decimos que una persona que quiere ganar tiempo intenta retrasar algo.

play translate ask

Piensa ahora en una pregunta incómoda y difícil que un periodista le hace a un político.

play translate ask

Es posible que ese político no sepa qué responder de inmediato, por lo que intentará ganar tiempo hablando de otras cosas, desviando la atención.

play translate ask

Así podrá retrasar su respuesta.

play translate ask

Esto es lo mismo que haces cuando tu hijo o sobrino te pide que le compres un nuevo teléfono móvil.

play translate ask

Intentarás ganar tiempo diciéndole que el suyo todavía funciona o que no hay necesidad de comprar otro.

play translate ask

No obstante, sabes que es cuestión de tiempo, sabes que tarde o temprano vas a acabar comprándole uno nuevo.

play translate ask

Ahora, por último, llegamos a la expresión usada en el momento en que el abogado del ladrón pidió una indemnización económica.

play translate ask

La frase es ganar la partida.

play translate ask

La hemos escuchado justo aquí.

play translate ask

Como podemos imaginarnos, el abogado de Laura ganó la partida.

play translate ask

El juez le dio la razón a Laura y condenó al ladrón a una pena de prisión de dos años.

play translate ask

Se dice que una persona gana la partida cuando sale victoriosa, cuando consigue lo que quería.

play translate ask

Podemos pensar de manera literal cuando una persona gana en un juego o deporte, pero también de manera figurada ante una situación complicada, un reto, un conflicto.

play translate ask

Piensa ahora en una persona que quiera dejar de fumar tras más de 20 años haciéndolo.

play translate ask

Seguro que va a ser difícil, va a haber momentos duros.

play translate ask

Sin embargo, si esa persona consigue dejar de fumar, podremos decir que le habrá ganado la partida al tabaco.

play translate ask

Pues esto, que no ha sido poco, ha sido todo por hoy.

play translate ask

Ahora vamos a ir despidiéndonos.

play translate ask

Eso sí, una cosa más.

play translate ask

Te recomiendo que te hagas suscriptor premium de este podcast.

play translate ask

Así te podrás beneficiar de múltiples ventajas como la transcripción de los episodios o la posibilidad de practicar con actividades, entre otras cosas.

play translate ask

Así que ya lo sabes, búscanos en nuestra página web hoy hablamos com.

play translate ask

Muchas gracias por escucharnos.

play translate ask

Nos vemos en el episodio de mañana con más noticias en español.

play translate ask

Pasa un buen día.