2133. Expresiones con «sembrar» y «cultivar»

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos episodio 2133 expresiones con sembrar y cultivar Bienvenido a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día.

play translate ask

Si quieres ver la transcripción, la hoja de trabajo de cada episodio, con explicaciones y ejercicios, y disfrutar de muchas otras ventajas, puedes visitar nuestra web Hoy HABLAMOS.

play translate ask

Com hazte suscriptor premium para acceder a todas esas ventajas.

play translate ask

Muy buenas, querido oyente.

play translate ask

¿Cómo estás hoy?

play translate ask

¿Estás listo para aprender algo de jardinería y agricultura?

play translate ask

Pues este no es tu episodio, busca otro.

play translate ask

Hoy no vamos a hablar de cómo sembrar o cultivar algo.

play translate ask

Hoy vamos a usar estos verbos para hablar de esas expresiones que tanto nos gustan.

play translate ask

Antes de empezar, vamos a diferenciar estos dos verbos.

play translate ask

El verbo sembrar se usa para hablar del acto de poner semillas en la tierra para para que germinen, mientras que cultivar es un verbo más amplio que consiste en el cuidado de la planta para que crezca y llegue a la madurez.

play translate ask

Ahora sí, vamos a nombrar las cinco expresiones que hemos elegido para el episodio de hoy.

play translate ask

Son las Ser alguien cultivado, ser caldo de cultivo estar sembrado Sembrar el caos y en último lugar, Quien siembra vientos recoge tempestades.

play translate ask

Hoy hablamos de expresiones con sembrar y cultivar.

play translate ask

¿Cómo vamos a hablar de todo esto?

play translate ask

Pues para no perder la costumbre, vamos a presentarte una historia.

play translate ask

En este caso vamos a hablar de Sofía y su actuación casi protagonista en la boda a la que fui invitada hace un par de semanas.

play translate ask

Sofía es una mujer muy cultivada.

play translate ask

Ha estudiado dos carreras universitarias y dos másteres.

play translate ask

Le encanta la lectura y siempre busca la ocasión para hablar de literatura e historia con sus amigos.

play translate ask

Esa ocasión llegó hace dos semanas en la boda de una de sus mejores amigas.

play translate ask

Su amiga Claudia se iba a casar con Ramón, su novio de toda la vida, y la eligieron a ella como dama de honor.

play translate ask

Claudia y Ramón sabían que Sofía sería la dama de honor perfecta gracias a su labia, romanticismo y sentido del humor.

play translate ask

Todo estaba tranquilo hasta que llegó el momento de los discursos.

play translate ask

Hablaron los padres, algunos amigos y en último lugar, Sofía.

play translate ask

Sofía se puso romántica y empezó a mencionar algunas frases de amor de sus escritores favoritos.

play translate ask

De Juan Ramón Jiménez leyó esta Parece, cuando se ama, que el mundo entero tiene rumor de primavera.

play translate ask

De Lope de Vega pronunció otra frase sobre el La raíz de todas las pasiones es el amor.

play translate ask

De él nace la tristeza, el gozo, la alegría y la desesperación.

play translate ask

De Antonio Machado.

play translate ask

Dicen que el hombre no es hombre mientras no oye su nombre de los labios de una mujer.

play translate ask

Frases de este tipo fueron el caldo de cultivo para que algunos invitados se rieran y pensaran que Sofía se había vuelto loca.

play translate ask

No obstante, otros invitados se pusieron a llorar de la emoción mientras comentaban que Sofía estaba sembrada al decir cosas tan interesantes y profundas en un día tan especial.

play translate ask

El problema llegó en la parte final de su discurso.

play translate ask

Sofía dijo lo tras estas bonitas palabras, quiero decir, Ramón, antes te tenía mucho aprecio, pero anoche recibí un mensaje y me enteré de que le eres infiel a Claudia.

play translate ask

Claudia, amiga mía, antes de que le des el sí, quiero a Ramón, tienes que saber que Ramón te puso los cuernos con vuestra vecina.

play translate ask

Lamento no haberte dicho esto antes.

play translate ask

Como podemos imaginarnos, esta confesión de Sofía sembró el caos.

play translate ask

Los novios y el resto de invitados se llevaron las manos a la cabeza.

play translate ask

No podían creer lo que acaban de escuchar.

play translate ask

Sofía acabó su discurso.

play translate ask

Ramón, quien siembra vientos, recoge tempestades.

play translate ask

Espero que la vida te devuelva todo el daño que le has hecho a mi amiga y a ti, Claudia, Citando a Enrique Jardí, el Poncela, Te digo que el amor es como la salsa mayonesa.

play translate ask

Cuando se corta, hay que tirarlo y empezar otro nuevo.

play translate ask

Y así llegamos al final de la historia.

play translate ask

Seguro que no te esperabas este final, ¿Verdad?

play translate ask

Bueno, no hace falta decir que tras esta confesión de Sofía, la boda no continuó y los invitados se fueron a sus casas.

play translate ask

La fiesta acabó antes de tiempo.

play translate ask

Bien, pues así llegamos al final de la historia.

play translate ask

Y llega el momento de comentar las expresiones de hoy.

play translate ask

Todas ellas con los verbos sembrar o cultivar.

play translate ask

Vamos a por ellas.

play translate ask

Empezamos con la frase ser alguien cultivado.

play translate ask

La hemos oído justo aquí.

play translate ask

Sofía es una mujer muy cultivada.

play translate ask

Ha estudiado dos carreras universitarias y dos másteres.

play translate ask

Le encanta la lectura y siempre busca la ocasión para hablar de literatura e historia con sus amigos.

play translate ask

Sofía no es jardinera ni agricultora.

play translate ask

Sofía es una persona cultivada.

play translate ask

Eso significa que es una persona culta y refinada.

play translate ask

Se dice que alguien es cultivado cuando ha adquirido cultura y refinamiento.

play translate ask

Es decir, cuando sabe muchas cosas sobre temas culturales variados.

play translate ask

De esta manera, si tienes conocimientos en diversas artes, lenguas o ciencias, podemos decir que eres alguien cultivado.

play translate ask

Continuamos con el verbo cultivar, puesto que nos encontramos la expresión ser caldo de cultivo.

play translate ask

La hemos oído después de que Sofía citara algunas frases de sus escritores favoritos.

play translate ask

Escuchemos el fragmento.

play translate ask

Frases de este tipo fueron el caldo de cultivo para que algunos invitados se rieran y pensaran que Sofía se había vuelto loca.

play translate ask

Se usa la expresión ser caldo de cultivo en un ambiente propicio para que algo crezca o se desarrolle, siendo ese algo, en muchas ocasiones un problema o una situación negativa.

play translate ask

En un contexto festivo, como una boda, Sofía dijo algunas frases un poco cursis, por lo que era de esperar que algunos invitados pudieran reírse.

play translate ask

Esas palabras de Sofía generaron un ambiente de risas.

play translate ask

Viendo un ejemplo, podemos hablar de las redes sociales.

play translate ask

Las redes sociales pueden ser una herramienta fantástica si se usan de manera adecuada.

play translate ask

Sin embargo, si no se usan bien, pueden ser caldo de cultivo para la desinformación.

play translate ask

Otro ejemplo podemos verlo en la política.

play translate ask

Si el gobierno hace una ley que los ciudadanos consideran muy injusta, eso puede ser caldo de cultivo para protestas y manifestaciones en la calle.

play translate ask

El origen de la expresión lo encontramos en el ámbito de la microbiología, ya que se usa un medio líquido para cultivar microorganismos y ese es un ambiente perfecto para el desarrollo de esa vida microscópica.

play translate ask

Vamos ya a por la tercera expresión del estar sembrado.

play translate ask

Como ves, ahora vamos a usar el verbo sembrar.

play translate ask

Hemos oído esta expresión Aquí otros invitados se pusieron a llorar de la emoción mientras comentaban que Sofía estaba sembrada al decir cosas tan interesantes y profundas en un día tan especial.

play translate ask

¿Qué significa que una persona está sembrada?

play translate ask

Pues significa que está siendo ingeniosa o divertida.

play translate ask

Ya sabes, cuando tienes buenas ideas o cuentas chistes graciosos y la gente se queda impresionada con tus ocurrencias, puedes estar sembrado porque estás siendo muy gracioso.

play translate ask

Pero también puedes estar sembrado porque en un debate estás dando argumentos muy buenos y estás liderando esa conversación.

play translate ask

Entonces, si vas al teatro a ver el monólogo de un cómico que admiras, es posible que digas al salir del teatro que esa persona ha estado sembrada, es decir, que ha sido muy divertida.

play translate ask

Esta es una expresión que ahora los más jóvenes, los los de la generación Z, están sustituyendo por estar basado.

play translate ask

Un calco del inglés based.

play translate ask

No me gusta mucho, honestamente, porque es una copia del inglés.

play translate ask

Es aburrido, pero es algo que se escucha bastante en los chavales de 20 años o así.

play translate ask

Y así pasamos a otra expresión con el verbo sembrar.

play translate ask

Se trata sembrar el caos.

play translate ask

La hemos escuchado después de la bomba de la infidelidad que soltó Sofía justo aquí.

play translate ask

Como podemos imaginarnos, esta confesión de Sofía sembró el caos.

play translate ask

Los novios y el resto de invitados se llevaron las manos a la cabeza.

play translate ask

No podían creer lo que acababan de escuchar.

play translate ask

¿Qué pasa cuando alguien siembra el caos?

play translate ask

¿Que provoca caos?

play translate ask

Provoca problemas y confusión.

play translate ask

Por el contexto, es fácil imaginarse que las palabras de Sofía crearon gran conmoción y sorpresa entre los asistentes a la boda.

play translate ask

El verbo sembrar se puede usar en muchas situaciones, pero va a ser más común su uso con situaciones negativas.

play translate ask

Sembrar desconfianza.

play translate ask

Y por último, hablamos de la expresión más larga del quien siembra vientos, recoge tempestades.

play translate ask

Sofía dijo lo Ramón quiere quien siembra vientos, recoge tempestades.

play translate ask

Espero que la vida te devuelva todo el daño que le has hecho a mi amiga.

play translate ask

Esta expresión advierte de que nuestras acciones negativas en la vida generan consecuencias negativas.

play translate ask

También podríamos llamarlo karma.

play translate ask

Entonces, si hablas mal de tus amigos a sus espaldas, es posible que con el paso del tiempo te quedes sin amigos, o si en una empresa trata mal a los empleados, seguramente muchos empleados se irán de la empresa y la empresa tendrá problemas.

play translate ask

Quien siembra vientos, recoge tempestades.

play translate ask

Y queridos amigos, esto es todo por hoy.

play translate ask

Ha sido un placer como siempre.

play translate ask

Este episodio es una semilla más en tu aprendizaje español.

play translate ask

Déjala que crezca y tendrás una gran plantación de español que te dará muy buena cosecha.

play translate ask

Ahora te animo a que vayas a la comunidad de Hoy Hablamos y escribas un comentario poniendo en práctica estas expresiones.

play translate ask

Recuerda que la práctica hace al maestro.

play translate ask

Muchas gracias por escucharnos.

play translate ask

Nos vemos en el episodio de mañana con más noticias en español.

play translate ask

Pasa un buen día.