2151. Expresiones con “saco”

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos episodio 2151 expresiones con saco Bienvenido a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día.

play translate ask

Si quieres ver la transcripción, la hoja de trabajo de cada episodio con explicaciones y ejercicios y disfrutar de muchas otras ventajas, puedes visitar nuestra web Hoy hablamos.

play translate ask

Com hazte suscriptor premium para acceder a todas esas ventajas.

play translate ask

Muy buenas quer oyente.

play translate ask

¿Cómo cómo va todo?

play translate ask

En este episodio de expresiones vamos a hablar de sacos.

play translate ask

Vale, ya sabemos que no suena una idea tan atractiva.

play translate ask

Sin embargo, no vamos a hablar de ese recipiente de tela u otro material que sirve para almacenar cosas.

play translate ask

Vamos a hacerlo más interesante, ya que te vamos a presentar cinco expresiones con esta palabra, algunas de ellas coloquiales, incluso vulgares, para que no te quedes con cara de tonto cuando alguien te diga que te vayas a tomar por saco.

play translate ask

Cuando hayas acabado de escuchar este episodio, sabrás, por ejemplo, que si una persona te manda a tomar por saco, no te estará diciendo que vayas a la tienda a comprar un saco, sino que lo más probable es que estés en problemas.

play translate ask

Bien, pues antes de hablarte de la historia de hoy, vamos a presentarte las cinco expresiones que hemos elegido para para este episodio.

play translate ask

Son las Dentro del mismo saco, Ir a saco, Caer algo en saco roto, la avaricia rompe el saco y en último lugar, mandar a alguien a tomar por saco.

play translate ask

Hoy hablamos de expresiones con saco.

play translate ask

¿Cómo vamos a tratar todo esto?

play translate ask

Pues con la historia de unos amigos madrileños que deciden cenar en un restaurante mexicano.

play translate ask

Eso sí, antes de hacerlo, algunos de ellos toman alguna copa de más.

play translate ask

Estos jóvenes madrileños querían disfrutar de una buena noche de viernes.

play translate ask

Por eso decidieron ir a un restaurante mexicano y así deleitarse con la siempre deliciosa comida mexicana.

play translate ask

Decidieron ir a un restaurante con bufé libre, por lo que con un precio fijo podían comer tanto como quisieran sin límite.

play translate ask

El ambiente del restaurante era estupendo, con una bonita decoración y música de Luis Miguel de fondo.

play translate ask

Al poco tiempo de sentarse, llegó un trabajador del restaurante para llamarles la atención y decirles que no gritaran tanto, que estaban molestando a otros comensales, A lo que uno de ellos respondió Señor, lamentamos las molestias, pero no nos meta a todos dentro del mismo saco.

play translate ask

Los que están gritando son esos dos, Jaime y Elena.

play translate ask

Están borrachos, pero ahora mismo les diremos que no griten tanto.

play translate ask

Como había autoservicio, nuestros protagonistas iban levantándose y yendo a coger comida.

play translate ask

Cada vez que sus platos se vaciaban, iban a saco, ya que querían amortizar el precio pagado y probar la mayor cantidad de platos posible.

play translate ask

Comieron de todo en enchiladas, tacos, tamales, quesadillas, pozole.

play translate ask

Jaime y Elena, los dos jóvenes más ruidosos, se atrevieron incluso a probar los camarones a la diabla.

play translate ask

Uno de los trabajadores del restaurante advirtió a estos jóvenes de que se trataba de un plato muy picante, pero estas palabras cayeron en saco roto y pusieron en el plato una gran cantidad de camarones.

play translate ask

Camarones a la diabla.

play translate ask

El nombre no me intimida.

play translate ask

Yo estoy aquí para probarlo todo, que para eso me he gastado un pastizal, dijo Jaime.

play translate ask

Su amiga Elena comentó lo mi abuela siempre me dice que la avaricia rompe el saco, pero no me importa.

play translate ask

Voy a probar toda la comida de este bufé.

play translate ask

Todo tiene un aspecto increíble.

play translate ask

Vamos a disfrutar de estos camarones, Jaime.

play translate ask

Unos minutos más tarde, llegó la ambulancia al restaurante.

play translate ask

Viendo que Jaime y Elena estaban tumbados en el suelo y no se encontraban bien tras comerse los camarones, el gerente del restaurante decidió llamar a una ambulancia.

play translate ask

Mientras los paramédicos atendían a estos dos desafortunados comensales, uno de ellos, Jaime, le dijo al gerente lo Vuestra comida me ha enfermado.

play translate ask

Me gustaría pediros la devolución del dinero.

play translate ask

El gerente, sorprendido y enfadado al escuchar tal petición, respondió no te voy a mandar a tomar por saco porque estás sufriendo en el suelo.

play translate ask

No obstante, te voy a pedir una nunca vuelvas a nuestro restaurante.

play translate ask

No serás bien recibido.

play translate ask

Y así llegamos al final de la historia, con Jaime y Elena en el hospital y unos trabajadores satisfechos al ver que esos odiosos comensales habían acabado de la peor manera posible.

play translate ask

Tras esta historia, vamos a comentar las cinco expresiones del día, todas ellas con la palabra saco.

play translate ask

Vamos a por ellas.

play translate ask

Dentro del mismo saco, la hemos escuchado.

play translate ask

Después de que un trabajador fuera llamarles la atención al grupo de amigos, uno de ellos respondió señor, lamentamos las molestias, pero no nos meta a todos dentro del mismo saco.

play translate ask

Los que están gritando son esos Jaime y Elena.

play translate ask

Están borrachos, pero ahora mismo les diremos que no griten tanto.

play translate ask

La expresión dentro del mismo saco va a usarse cuando hablamos de situaciones en que se trata del mismo modo a personas que deberían ser tratadas de manera diferente.

play translate ask

Ya sabemos que cuando generalizamos podemos ser injustos.

play translate ask

Pues bien, esta es la esencia de la expresión.

play translate ask

No se puede agrupar sin considerar las diferencias individuales.

play translate ask

Imagínate que digo que todos los españoles son impuntuales.

play translate ask

Bueno, eso es meter a todos los españoles dentro del mismo saco, pero no es así.

play translate ask

Un día, hace muchos años, conocí a un español puntual, o quizá fue un sueño, no lo sé.

play translate ask

Llegamos a la segunda expresión del ir a saco.

play translate ask

La hemos escuchado en este fragmento de la historia.

play translate ask

Como había autoservicio, nuestros protagonistas iban levantándose y yendo a coger comida.

play translate ask

Cada vez que sus platos se vaciaban, iban a saco, ya que querían amortizar el precio pagado y probar la mayor cantidad de platos posible.

play translate ask

Se dice que una persona va saco cuando actúa con mucha determinación para conseguir lo que quiere.

play translate ask

En ocasiones puede relacionarse con la agresividad y la falta de control.

play translate ask

Los jóvenes de la historia tenían mucha determinación para probar toda la comida del bufé, por eso comieron abundantemente y sin pensar en las consecuencias que pudiera tener su comportamiento.

play translate ask

Esta expresión puede tener origen en los ladrones.

play translate ask

Imagínate un ladrón de película, un ladrón de esos que entra en un banco con un saco y quiere robar tanto dinero como sea posible.

play translate ask

De esa manera va a esforzarse mucho para meter en el saco todo el dinero que encuentre a su paso.

play translate ask

Esta frase suele usarse mucho en el contexto amoroso.

play translate ask

Por ¿Te gusta Manuel?

play translate ask

¿Quieres tener una relación con Manuel?

play translate ask

Porque es muy guapo, simpático, listo.

play translate ask

Entonces es posible que vayas a saco para intentar ligar con él y que no se te escape esa oportunidad tan buena que hay en el mercado.

play translate ask

Dejamos los líos amorosos y vamos a saco a por la tercera expresión del caer algo en saco roto.

play translate ask

Esta la hemos escuchado en el momento en que los amigos decidieron probar los camarones a la diabla.

play translate ask

Uno de los trabajadores del restaurante advirtió a estos jóvenes de que se trataba de un plato muy picante.

play translate ask

Pero estas palabras cayeron en saco roto y pusieron en el plato una gran cantidad de camarones.

play translate ask

Como puedes imaginarte, algo que cae en saco roto es ignorado.

play translate ask

Algo cae en saco roto cuando pasa por alto, se olvida o se ignora.

play translate ask

Ese algo puede ser unas palabras, consejos, comentarios, promesas.

play translate ask

Imagínate que le prometes a tu hijo que vas a ir a ver su partido de fútbol.

play translate ask

Le prometes que vas a ir, pero finalmente no vas a verlo.

play translate ask

Él pensará, con toda la razón del mundo, que tus palabras caen en saco roto.

play translate ask

Es decir, tus palabras no tienen valor y no puede tenerlas en cuenta en el futuro.

play translate ask

Pasamos ahora a una frase proverbial que quizá hayas escuchado La avaricia rompe el saco.

play translate ask

Tras la advertencia del trabajador del restaurante, Elena comentó lo Mi abuela siempre dice que la avaricia rompe el saco, pero no me importa.

play translate ask

Voy a probar toda la comida de este bufé.

play translate ask

Todo tiene un aspecto increíble.

play translate ask

Vamos a disfrutar de estos camarones.

play translate ask

Jaime Se usa la frase la avaricia rompe el saco en una situación en la que el deseo por conseguir algo muy grande puede frustrar una ganancia que estaba bien.

play translate ask

Siguiendo otro refrán típico español más vale pájaro en mano que ciento volando.

play translate ask

En ocasiones puede ser una buena idea ser menos ambicioso, conformarse con menos.

play translate ask

Siguiendo la idea anterior del ladrón que entra a un banco a robar, podemos decir que es mejor que el ladrón no ponga mucho oro en el saco, de lo contrario no podrá cargar con todo el peso y la policía lo atrapará.

play translate ask

Y ahora, por último, llegamos a la quinta expresión del mandar a alguien a tomar por saco.

play translate ask

La hemos escuchado justo aquí.

play translate ask

Después de escuchar la petición de Jaime, el gerente del restaurante contestó no te voy a mandar a tomar por saco porque estás sufriendo en el suelo.

play translate ask

No obstante, te voy a pedir una nunca vuelvas a nuestro restaurante, No serás bien recibido.

play translate ask

El gerente fue muy educado, tuvo mucha paciencia porque yo creo que si hubiera sido él, creo que habría mandado a tomar por saco a Jaime.

play translate ask

Así pues, podemos decir que si mandamos a alguien a tomar por saco, estamos echándolo, es decir, diciéndole que se vaya a otro lugar que deje de molestar.

play translate ask

Evidentemente, esta no es una frase educada.

play translate ask

Para usarla deberás estar muy enfadado y asegurarte de que la otra persona no es más grande y fuerte que tú.

play translate ask

Espero que no tengas que utilizar esta frase mucho.

play translate ask

Es una versión un poco menos vulgar de vete a tomar por culo, pero sigue siendo una frase que solo dirás cuando estés muy enfadado con alguien y quieras decirle algo desagradable y maleducado.

play translate ask

Así llegamos al final del episodio de hoy.

play translate ask

Ahora tenemos que despedirnos.

play translate ask

Eso sí, antes de hacerlo, te recomendamos que te hagas suscriptor premium de este podcast.

play translate ask

Así te podrás beneficiar de múltiples ventajas como la transcripción de los episodios o la posibilidad de practicar con actividades, entre otras cosas.

play translate ask

Y si no te haces suscriptor premium, vete a tomar por se.

play translate ask

No, no es broma.

play translate ask

Tienes todo esto en hoyablamos.

play translate ask

Muchas gracias por escucharnos.

play translate ask

Nos vemos en el episodio de mañana con más noticias en español.

play translate ask

Pasa un buen día.