2184. La Perla, de Rosalía

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos, episodio 2184 La perla de Rosalía.

play translate ask

Hoy Hablamos, el podcast diario para aprender español.

play translate ask

Como siempre, hoy publicamos un episodio en abierto y otro episodio exclusivo para los suscriptores premium.

play translate ask

En el podcast Premium, Rebe y yo hablamos de ideas de regalo.

play translate ask

Veremos diferentes tipos de personas y qué regalos podrían ser buenos para esa persona.

play translate ask

Puedes escuchar este episodio si te haces suscriptor premium en Hoy Hablamos.

play translate ask

Com ahora, en este episodio del podcast diario, Paco y yo comentamos y explicamos la famosa canción de Rosalía, la perla, que ha sacado hace unas semanas y se escucha en todos lados.

play translate ask

Vamos con el episodio.

play translate ask

Hola, Paco, ¿Qué tal?

play translate ask

Buenos días, Roi.

play translate ask

Buenos días, queridos oyentes.

play translate ask

Pues aquí estoy en modo reflexivo, haciendo una introspección.

play translate ask

Aquí me tienes hoy haciendo eso, Roi.

play translate ask

Uy, qué palabra tan complicada.

play translate ask

¿Qué estás haciendo?

play translate ask

¿Por qué, ¿Por qué estás haciendo una introspección, Paco?

play translate ask

Bueno, porque estoy escuchando la canción o las canciones de Rosalía.

play translate ask

Me has pillado haciendo eso esta mañana.

play translate ask

Y entonces, después de escucharla, me he puesto a reflexionar sobre cómo soy como pareja, si soy lo suficientemente bueno o no.

play translate ask

Y está bien reflexionar sobre eso de vez en cuando, ¿No, Roi?

play translate ask

Sí, está bien.

play translate ask

Entonces has escuchado La perla, que es la canción de la que vamos a hablar hoy, porque hoy hablamos de la canción La perla de Rosalía.

play translate ask

Y te pregunto, ¿Tú eres una perla o no?

play translate ask

Espero que no, porque has dicho que has estado reflexionando sobre si eres una buena pareja o no.

play translate ask

Pero Paco, comparado con las exparejas de Rosalía, o bueno, las exparejas que describe en su canción Rosalía, tú eres una maravilla.

play translate ask

eres una pareja maravillosa.

play translate ask

Porque no creo que seas ni la mitad de malo que las parejas que describe Rosalía en su canción.

play translate ask

Es que ahí podemos decir que Rosalía no ha tenido muy buena suerte eligiendo parejas, porque todas ellas son unas buenas perlas.

play translate ask

Son unas buenas perlas, sí, sí, sí.

play translate ask

Bueno, hay que decir que en la canción, bueno, no sabemos si Rosalía habla de sus exparejas o si simplemente habla en general.

play translate ask

Es decir, quizá solamente ha hecho esta producción, esta canción, pero quizá no se refiere a sus exparejas.

play translate ask

Quizá ella ha tenido una buena experiencia, no lo sabemos.

play translate ask

Un poquito puede ser que que se refiera a sus exparejas, ¿No, Paco?

play translate ask

Sí, yo creo que sí.

play translate ask

Además hay cosas que parece que le salen directamente del corazón o de las vísceras.

play translate ask

Hay algunas expresiones muy viscerales.

play translate ask

Entonces diría que sí.

play translate ask

Pero hay algo curioso sobre esta canción, porque ella dijo en una entrevista que en realidad la inspiración para esta canción no le vino de su vida.

play translate ask

Así que obviamente, pues por su propia experiencia de vida eso ha influido en la canción.

play translate ask

Pero en realidad la inspiración original fue por algo muy curioso, Paco.

play translate ask

Fue porque conoció la historia de Santa Fabiola, una santa romana del siglo IV.

play translate ask

Entonces leyó esta historia de una santa romana que tuvo un marido terrible, que la maltrataba, que le era infiel y al final pidió el divorcio.

play translate ask

Y bueno, hay más de esta historia, pero no nos vamos a parar.

play translate ask

Y esta historia fue la que originó esta canción.

play translate ask

Muy curioso, muy interesante.

play translate ask

Y parece que Rosalía se inspira, o ya lo ha hecho antes con los otros álbumes, en algunas historias del pasado y de la época medieval y de otras épocas.

play translate ask

Pero bueno, seguramente Ro Alejandro también ha sido una inspiración para esta canción.

play translate ask

Sí, y Tangana, que es un cantante español y quizás también Jeremy Allen, un actor estadounidense.

play translate ask

Las diferentes parejas que ha tenido Rosalía seguro que un poquito han servido de inspiración para esta canción.

play translate ask

Bueno, pues no hemos presentado a Rosalía, Paco, pero yo creo que no hace falta presentarla.

play translate ask

Quien no la conozca que vaya a Spotify o a YouTube y escriba Rosalía y escuche alguna canción.

play translate ask

Es una artista española mundialmente conocida.

play translate ask

Si en estos años no has escuchado ninguna canción de Rosalía, es posible que tengas problemas de audición o hayas tenido la cabeza bajo tierra.

play translate ask

Seguramente no hay otra explicación posible, porque seguro que has escuchado alguna canción aunque no te hayas dado cuenta.

play translate ask

Lo típico que la escuchas en la radio, no sabes quién es, pero seguro que alguna vez has escuchado Rosalía.

play translate ask

Pues bien, Paco, esta canción forma parte de su nuevo álbum, que lo ha presentado hace unas semanas, Look.

play translate ask

Y es un álbum, Paco, que explora temas líricos, de mística femenina, transformación y trascendencia.

play translate ask

Y es algo muy interesante porque sus canciones se inspiran tanto en las relaciones románticas de Rosalía como en su relación con Dios.

play translate ask

Madre mía, Roi, estoy aquí impresionado con este análisis que acabas de hacer.

play translate ask

Qué conocimiento tan profundo tienes del tema, Paco.

play translate ask

Es que yo soy experto en música, por supuesto.

play translate ask

Bueno, es broma, no soy experto en música.

play translate ask

Esta frase que acabo de decir la he copiado textualmente de Wikipedia, o sea, he ido a la Wikipedia y he leído esta frase textualmente, porque yo de música honestamente no sé nada, sé muy poquito.

play translate ask

Así que esto lo he dicho porque lo he leído y me gustó la frase, la verdad.

play translate ask

Dije, ostras, qué bien han explicado este álbum.

play translate ask

Qué bien lo han descrito con esas palabras tan interesantes.

play translate ask

Pues quizás también hemos sacado esto de Wikipedia, Roi, ya que hay otro dato interesante y es que en este álbum Hay letras en 14 idiomas diferentes, muy, muy.

play translate ask

¿Has escuchado bien?

play translate ask

Los idiomas nativos de Rosalía, que son el español y el catalán.

play translate ask

Y también hay partes en árabe, inglés, francés, alemán, hebreo, italiano, japonés, latín mandarín, portugués, siciliano y ucraniano, Paco.

play translate ask

Lamentablemente, Paco, yo solo pude entender 10.

play translate ask

Muy mal, muy mal.

play translate ask

Creo que tienes que estudiar más idiomas.

play translate ask

Es que solo diez.

play translate ask

Bueno, qué pringao.

play translate ask

Vale, nos imaginamos que no sabe estos idiomas, que se ha aprendido o ha memorizado la pronunciación de esos idiomas para las canciones.

play translate ask

Ella sabe español y catalán de forma nativa y luego inglés como segunda lengua, pero que sepamos no sabe árabe, francés, alemán, etc.

play translate ask

Por ahora, Paco, por ahora.

play translate ask

Que Rosalía nos puede sorprender.

play translate ask

Por supuesto que sí.

play translate ask

Pues una cosita más antes de empezar a hablar de la canción de la perla.

play translate ask

Es que Rosalía, bueno, cuidado porque si algún día la tienes como pareja, tienes que saber que es posible que luego escriba alguna canción criticándote.

play translate ask

Cuidado con los secretos que le cuentas, cuidado con lo que haces cuando estás con ella, porque luego, Paco, acabas apareciendo en todos lados.

play translate ask

Así que yo, por si acaso, le voy a decir que no a Rosalía cuando me llame y me roi, por favor, quiero salir contigo.

play translate ask

Bueno, primero que yo ya estoy ennoviado, yo ya tengo novia, ya tengo pareja, pero igualmente, lo siento, Rosalía, te tengo que decir que no, porque tengo miedo a que hables.

play translate ask

No hablaría mal de porque soy perfecto, por supuesto.

play translate ask

Entonces haría una oda a su expareja y la canción que hablase sobre mí, Paco, sería como de arrepentimiento por haberme perdido.

play translate ask

No tengo ninguna duda, Roi, De que sería así.

play translate ask

Solo cosas positivas para ti.

play translate ask

Bueno, ya habiendo dicho esto, Paco, yo ya parezco un poco narcisista, como las exparejas que describen esta canción.

play translate ask

Entonces tengo que tener cuidado, no vaya a ser que al final yo pueda ser protagonista de esta canción tan terrible.

play translate ask

Bueno, pues ¿Qué te parece, Roig, que vayamos al grano y que nos pongamos a analizar más o menos por encima esta canción?

play translate ask

Hay que decir que ya vamos tarde, porque la canción se publicó hace unas cuantas semanas.

play translate ask

Pero más vale tarde que nunca.

play translate ask

Exacto, que hoy en día, si ya llegas una semana tarde, ya está, ¿No?

play translate ask

Ya han sacado un millón de canciones nuevas en las últimas dos semanas.

play translate ask

Y ya no se habla de La Perla.

play translate ask

Bueno, la han sacado hace poquitas semanas.

play translate ask

Entonces, ahora que ya la hemos escuchado mucho, ya casi todo el mundo la conoce, es momento de entenderla bien, de ver algunas palabras, algunas expresiones en español que se utilizan y que son muy interesantes.

play translate ask

Comenzamos, Paco.

play translate ask

Bueno, hola es lo que dice Rosalía.

play translate ask

Es la primera palabra de su canción.

play translate ask

Dice lo siguiente.

play translate ask

Pensé que me estaba saludando, Paco.

play translate ask

Ya un poco tarde.

play translate ask

Llevamos un rato.

play translate ask

Bueno, pues comienza así.

play translate ask

Hola, ladrón de paz, Campo de minas para mi sensibilidad playboy.

play translate ask

Un campeón gasta el dinero que tiene Y también el.

play translate ask

No, pero Paco, tienes que cantar un poquito con el ritmo de Rosalía.

play translate ask

Por favor, queremos escucharte.

play translate ask

Es que, Roi, no quiero que te emociones.

play translate ask

Bueno, venga, voy a intentarlo yo.

play translate ask

Pero es muy difícil cantar con el ritmo de esta canción, porque tiene un ritmo muy característico.

play translate ask

¿Pero estás seguro de que quieres intentarlo?

play translate ask

Piénsalo dos veces.

play translate ask

No si es una buena idea.

play translate ask

Debería hacer la última parte de la canción, porque si canto ahora, ya los oyentes van a apagar el móvil, porque van a apagar el ordenador, van a coger los cascos y tirarlos por un puente o por la ventanilla del coche.

play translate ask

Van a empezar a ¿Que acabo de escuchar?

play translate ask

Entonces sí, me parece una buena idea que lo hagas al final.

play translate ask

Venga, Paco, Vamos a intentarlo.

play translate ask

¿Quieres hacerlo conmigo?

play translate ask

Venga, voy a acompañarte.

play translate ask

Venga, vamos ahí.

play translate ask

Hazme los coros.

play translate ask

Yo te hago las palmas.

play translate ask

No, los coros, las palmas.

play translate ask

Hola, Ladrón de paz, Campo de minas para mi sensibilidad.

play translate ask

Sigo Paco, sigo.

play translate ask

Por favor, no interrumpas al maestro, Paco.

play translate ask

No interrumpas al maestro.

play translate ask

Playboy, un campeón, Gasta el dinero que tiene y también el que no.

play translate ask

Bueno, ahí al final ya no me acuerdo del ritmo.

play translate ask

Bien, maravilloso.

play translate ask

Solo has fallado un poco en la última parte, pero la primera la has hecho perfecta.

play translate ask

Es que tiene un ritmo muy interesante.

play translate ask

Es una canción que me gusta.

play translate ask

De hecho es de estas canciones que cuando las escuchas varias veces te va gustando más.

play translate ask

Bueno, ahora ya no vamos a cantarla más porque vamos a arruinar esta canción completamente.

play translate ask

No, no, ya lo has hecho.

play translate ask

No es que vayamos a arruinarla, es que ya la has arruinado.

play translate ask

Lo siento mucho.

play translate ask

Bueno, pues vamos ahora a comentar la letra a la canción.

play translate ask

Empezamos con estos.

play translate ask

Hola, Ladrón de paz, Campo de minas, para mí sensibilidad.

play translate ask

Playboy, un campeón, Gasta el dinero que tiene y también el que no.

play translate ask

¿Qué nos está contando aquí Rosalía, Paco?

play translate ask

Muy fácil, Roi.

play translate ask

Aquí Rosalía habla de una persona tóxica, una persona también a la que le gusta gastar, que es poco responsable con el dinero.

play translate ask

Y también habla de un hombre mujeriego, porque dice Playboy, un campeón.

play translate ask

Entonces está hablando de un mujeriego, de un hombre que no es muy fiel, que le gusta estar con muchas mujeres.

play translate ask

Pero bueno, por ahora vemos que no parece una buena persona.

play translate ask

Decimos hombre, porque luego ya en el siguiente estribillo ya dice él.

play translate ask

Entonces claramente habla de un hombre.

play translate ask

Y continuamos y dice así Él es tan encantador.

play translate ask

Estrella de la sinrazón, un espejismo.

play translate ask

Medalla olímpica de oro al más cabrón.

play translate ask

Tienes el podio de la gran desilusión.

play translate ask

Bueno, Roi parecía ser un buen hombre con esto de que es encantador.

play translate ask

Pero más tarde no, no todo es un espejismo.

play translate ask

Es una estrella de la sinrazón.

play translate ask

Es un espejismo.

play translate ask

Es decir, un vendehumos, alguien que dice una cosa pero luego hace otra.

play translate ask

Es alguien que no es lo que parece.

play translate ask

No es lo que parece, Paco.

play translate ask

Esta es la típica historia que conoces a un chico en este caso, y parece encantador, muy bueno, muy amable, una gran persona.

play translate ask

Pero luego empiezas a ver detalles, pequeñas cosas al principio que dices uy, uy, uy.

play translate ask

Y luego al final te das cuenta de que todo era una farsa.

play translate ask

No era tan bueno como parecía, era todo fachada, era superficial.

play translate ask

Al final era una mala persona.

play translate ask

Entonces, Paco, un cabrón.

play translate ask

Ese es el resumen, ¿No?

play translate ask

Medalla olímpica de oro al más cabrón.

play translate ask

El campeón, el número uno, no hay otro cabrón como él.

play translate ask

Pues seguimos, Roi, porque Rosalía continúa así.

play translate ask

La decepción local, rompecorazones nacional, un terrorista emocional, El mayor desastre mundial.

play translate ask

No eligió bien Rosalía, no acertó con esa pareja, ahora expareja, porque fue una decepción, un rompecorazones, o sea, le rompió el corazón.

play translate ask

Un terrorista emocional.

play translate ask

Y el mayor desastre.

play translate ask

El mayor desastre.

play translate ask

Está claro que ese hombre o esos hombres, no lo sabemos, eran personas muy tóxicas, muy tóxicas, incluso terroristas emocionales, unos cabrones.

play translate ask

Venga, seguimos con el siguiente estribillo.

play translate ask

Es una perla, nadie se fía, es una perla, una de mucho cuidado.

play translate ask

Y aquí tenemos el nombre de la canción, la perla, Ser una perla.

play translate ask

Esta expresión, Paco, ¿Qué significa?

play translate ask

Sí, Roi, es una expresión irónica para hablar de alguien egoísta, alguien que no es bueno, alguien malo.

play translate ask

Y entonces fíjate que una perla es un tipo de joya.

play translate ask

Precisamente ahí de nuevo tenemos esa ironía con joya.

play translate ask

Claro, lo lógico es ser una perla, es algo bueno, todos queremos ser una perla, debería ser algo positivo, pero no, es una expresión irónica, significa lo contrario de lo que parece.

play translate ask

Entonces hablamos de alguien malo en general, alguien egoísta.

play translate ask

Si te dicen que eres una perla, seguramente sea algo malo y nadie se.

play translate ask

Fía de esa persona, nadie se fía de ese hombre, entonces significa que nadie confía en él, nadie puede depositar su confianza en él.

play translate ask

Y es una de mucho cuidado, o sea, una persona o una perla de mucho cuidado.

play translate ask

Aquí esto significa que hay que tener cuidado con esa persona.

play translate ask

Tienes que tener cuidado con esa perla o con esa persona.

play translate ask

Seguimos, porque Rosalía dice que esa perla es el rey de la 1314.

play translate ask

¿No sabe lo que es cotizar, él es el centro del mundo y ya después lo demás, qué más dará?

play translate ask

Muy interesante.

play translate ask

Aquí tenemos una expresión, el rey de la mil trece catorce.

play translate ask

Claro, si no conoces esta expresión, no sabes muy bien de qué habla.

play translate ask

¿Quién es el rey de la 1013-14?

play translate ask

Bueno, esto es una expresión que generalmente decimos hacer la 1013-14 y cuando haces la 1013-14 simplemente es que estás engañando a otra persona.

play translate ask

Y solemos usarla mucho de forma coloquial, con amigos, por ejemplo, yo recuerdo cuando.

play translate ask

Pues cuando era adolescente o así y quedaba con mis amigos.

play translate ask

Imagínate que un día quedo con un amigo y mi amigo al final cancela el plan.

play translate ask

Pues yo le joder, me hiciste la 1314, me la liaste, me engañaste.

play translate ask

Ahí no sería tanto un engaño como complicarme una situación.

play translate ask

Entonces la usamos para un engaño o para una situación en la que complicas la vida de la otra persona.

play translate ask

tenemos que decir que no es la expresión más utilizada del mundo, podemos utilizar otras, por me la has liado, liársela a alguien o simplemente me has engañado.

play translate ask

Pero es algo más coloquial y más juvenil, como decías.

play translate ask

Y alguna vez la puedes escuchar.

play translate ask

Obviamente no la estamos diciendo continuamente, pero bueno, es de uso actual, Paco.

play translate ask

Luego dice Rosalía que este hombre, este chico, no sabe lo que es cotizar.

play translate ask

Pues está diciéndole que es un vago, que es un vago, porque una persona que cotiza es alguien que trabaja, porque ya sabes que cuando trabajas, pues parte de tu salario, parte de tu sueldo va a la Seguridad Social y eso luego te da derecho a pensión, a una pensión pública.

play translate ask

Entonces esto es algo muy español, lo de cotizar, porque muchas veces cuando queremos hablar de alguien que es muy vago o que no trabaja, en lugar de decir que no ha trabajado nunca o que ha trabajado muy poquito, decimos que no tiene ningún año cotizado o casi no tiene años cotizados, porque hacemos referencia a que no ha trabajado, por tanto no ha cotizado a la Seguridad Social y por tanto no va a tener pensión en el futuro o o no ha contribuido a esa hucha común que tenemos todos los trabajadores, que todos metemos dinero ahí y en el futuro, si hay suerte, recibiremos una pensión.

play translate ask

Entonces aquí Rosalía ya empieza a meter la idea, o quizás ya la ha metido antes, pero ya tenemos la idea de que su expareja era un estafador, un vago, un mentiroso.

play translate ask

Sí, aquí claramente que es un vago, porque no sabe lo que es cotizar, o sea, no trabaja, es una perla, o sea, es egoísta, nadie se fía de él, es un terrorista emocional.

play translate ask

Una decepción, Paco.

play translate ask

Por ahora Rosalía no tiene ni una palabra buena para esta persona.

play translate ask

Bueno, pues ahora parece que la cosa empieza a cambiar, porque ahora por fin vas a terapia.

play translate ask

Un rayo de luz, ¿No?

play translate ask

Por fin vas a terapia.

play translate ask

Bueno, parece que se está recuperando esta persona.

play translate ask

Continúa, Paco.

play translate ask

Vas al psicólogo y también psiquiatra, pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas, te harán un monumento a la deshonestidad.

play translate ask

Bueno, parecía que se recuperaba esta persona que iba a terapia a trabajar con un psicólogo o con un psiquiatra en todos estos problemas, en este narcisismo, en este egoísmo, pero no, porque es tan mentiroso este hombre que hasta le miente al psicólogo, que eso ya es.

play translate ask

Eso ya es criminal, Paco, mentirle al.

play translate ask

Psicólogo él va a terapia, pero como decía, miente más que habla, es decir, miente muchísimo, incluso al psicólogo que si haces eso es que ya sí que tienes un problema serio.

play translate ask

Claro, porque para eso no vayas, ¿No?

play translate ask

Entonces tenemos la expresión que has mencionado, mientes más que hablas, que simplemente la usamos para decir que mientes mucho.

play translate ask

En lugar de decir miente mucho, puedes decir miente más que habla.

play translate ask

Claro, imagínate una persona que si mientes más que hablas, significa que cuando hablas mientes y además mientes en más ocasiones, que es algo imposible, obviamente, porque para mentir tienes que hablar.

play translate ask

Bueno, Roi, pues podemos ver que esa persona, ese ex, ya sabemos que es una perla, pero Rosalía no siente compasión por él.

play translate ask

Pues no, pero es normal.

play translate ask

A ver, ahora nos lo dice Rosalía en el siguiente estribillo, porque ella dice así No me das pena quien queda contigo se drena siempre se autoinvita si puede, vive en casa ajena.

play translate ask

¿No le da pena Rosalía?

play translate ask

No da pena este hombre.

play translate ask

A ver, a mí tampoco me da pena, porque si una persona es así tan mala, pues no te va a dar pena, que se fastidie.

play translate ask

Además dice que cuando estaba con él, pues se drenaba, lo cual significa que se quedaba sin energía, que se agotaba.

play translate ask

Sí, es lo típico cuando quedas con una persona que por su forma de ser, porque es tóxica o por el motivo que sea, acabas como muy cansado, agotado o estresado.

play translate ask

Es como que no te gusta quedar con esa persona porque te absorbe demasiado.

play translate ask

Pues a esta persona que describe Rosalía era así.

play translate ask

Y luego vuelve a hablar del dinero, Paco, no sé qué pasa aquí.

play translate ask

No qué le pasó a Rosalía, porque yo pensaba que sus ex tenían bastante dinero, porque Rosalía es muy exitosa, pero también Ro, Alejandro y todas estas personas con las que salió también tenían dinero y éxito.

play translate ask

Sí, sí, pues parece que el tema del dinero es importante, pero.

play translate ask

Pero más que el dinero, la jeta, la cara, porque ese hombre tenía una cara muy dura.

play translate ask

Concretamente se aprovechaba de la bondad, de la generosidad de Rosalía.

play translate ask

Claro, porque se autoinvitaba a su casa o a los planes hay una fiesta, voy a hacer una fiesta.

play translate ask

Ah, pues yo también voy.

play translate ask

Hombre, si no te he invitado, espera que te invite, ¿No?

play translate ask

Pero bueno, imagínate a su ex dicié oye, Rosalía, ¿Puedo quedarme en tu casa Barcelona una tarde?

play translate ask

Simplemente una tarde, porque voy a estar de viaje en España.

play translate ask

Y al final el ex se quedó ahí dos meses y no hizo ni siquiera una vez la compra en el supermercado.

play translate ask

Y yo imagino a Rosalía volviendo a su casa después de un día largo de grabación y se encuentra a quien era su novio en ese momento ahí, viviendo por la cara, viviendo en su casa desde hace semanas o meses autoinvitados.

play translate ask

Y de repente Rosalía abre la nevera y no queda leche de avena, que es la que le gusta a ella.

play translate ask

Y oye, fulanito, ¿Dónde está la leche de avena?

play translate ask

¿Ah, perdona, me la acabé yo, pero puedes ir a comprar más?

play translate ask

Cabronazo, que llevo todo el día grabando y llevas aquí meses en mi casa, joder.

play translate ask

Sin haber comprado ni un mísero yogur, ni leche de avena, como decías.

play translate ask

Nada, nada de nada.

play translate ask

Normal que esté enfadada, porque a mí de todo eso es lo que más me enfadaría a mí.

play translate ask

Seguimos con la canción La perla de Rosalía.

play translate ask

Pues ahora utiliza una frase en inglés, Red flag.

play translate ask

Entonces vamos a escucharla.

play translate ask

Red flag andante.

play translate ask

Tremendo desastre.

play translate ask

Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger.

play translate ask

Red flag andante.

play translate ask

Aunque es una palabra inglés, se escucha mucho en España.

play translate ask

Red flag, para hablar de esas características o esa forma de ser peligrosa cuando estás con una pareja y tiene algunos hábitos o hace algunas cosas que cuidado, esto es un aviso.

play translate ask

Puede ser una persona negativa o mala.

play translate ask

Para el futuro, una bandera roja de toda la vida.

play translate ask

Pero no decimos bandera roja, sino que decimos red flag y tremendo desastre.

play translate ask

Claro, un gran desastre.

play translate ask

Ese hombre era un enorme desastre.

play translate ask

Y luego habla de lo mentiroso que es, porque dirá que no fue él.

play translate ask

Se refiere a que si hace algo malo, dirá que no fue él.

play translate ask

Dirá que fue su.

play translate ask

Bueno, no cómo has pronunciado esta palabra, Paco.

play translate ask

Sí, creo que es una palabra alemana y no la utilizamos en España habitualmente.

play translate ask

¿Normalmente vamos a decir, no sé, doble?

play translate ask

Entonces, ¿Que fue su doble, pero bueno, aquí utiliza esta palabra alemana, que creo que en inglés también la usan porque la cogen prestada, pero en España decimos doble más sencillo que doppelgänger?

play translate ask

Sí, sí, espero que los alemanes nos perdonen porque hemos destrozado esa palabra, pero.

play translate ask

Bueno, seguimos Roigu, porque ahora vamos a una parte de la canción en la que Rosalía es como que deja de cantar y habla.

play translate ask

No cómo se llama esto en la música, ¿Vale?

play translate ask

No nada de música o muy poquito, pero bueno, si escucháis la canción, que os lo recomiendo mucho porque está muy guay escucharla y ahora con estas explicaciones pues entendéis mejor lo que dice.

play translate ask

Si la escucháis ya veréis que en una parte simplemente habla y dice bueno, es que claro, no referirse a él como icono sería para él una narrativa reduccionista, ¿Me entiendes?

play translate ask

Entendemos, Roi, que ese ex o esos ex eran unos flipaos, eran unos flipados muy narcisistas, muy egocéntricos.

play translate ask

Esto que ya es algo de inspiración propia, porque aunque antes hablamos de que esta canción se inspiró en esa santa romana que tenía un marido terrible, claramente esta frase, esta parte de la canción se inspira en su propia experiencia, porque ella ha estado saliendo con hombres exitosos en la música también este actor del que hablamos, exitoso en Hollywood, Entonces yo me imagino que claro, cuando alguien es tan exitoso puede ser un poco flipado, creerse mejor que los demás.

play translate ask

Por eso dice que no referís a él como icono, como que es un tío genial, como que es el puto amo, para usar una expresión así más coloquial, más vulgar sería para él decir que es menos de lo que realmente es.

play translate ask

Pues Ro, ahora llega una parte más agradable en la que Rosalía empieza a hablar bien de su ex.

play translate ask

No, no es broma, sigue hablando mal y de hecho ahora va a volver a ese tema que hablábamos antes de que ese ex era tacaño o no era generoso, por ejemplo, nunca le prestes na, no lo devolverá, ser bala perdida es su especialidad.

play translate ask

La verdad es que lo de la leche de avena que le bebió su pareja esos dos meses que estuvo en su casa de Barcelona le afectó mucho a Rosalía o quizá Un día su ex novio, no sé, Ro, Alejandro o el Jeremy Allen le Oye, déjame 50 euros para echar gasolina al coche y no los devolvió nunca.

play translate ask

Es que vemos que está muy dolida muy dolida y seguro que esos 50 euros son simbólicos.

play translate ask

Aquí habla de lo poco fiables que eran esas personas, de lo traicioneras.

play translate ask

Pero igualmente vemos que eso le tocó, le llegó al corazón.

play translate ask

Le llegó al corazón.

play translate ask

Al final Paco, cuando le dejas dinero a alguien y no te lo devuelve, aunque sean 10 euros, dices ostras, mal, qué maleducado.

play translate ask

Hay que devolver lo que te prestan, por favor.

play translate ask

Que en el caso de Rosalía a lo mejor hablamos de un millón de euros.

play translate ask

Además de eso, podemos explicar la expresión Paco, ser bala perdida.

play translate ask

Porque dice ser bala perdida, es su especialidad.

play translate ask

¿Qué significa eso?

play translate ask

Una persona que es un bala perdida.

play translate ask

Curioso, porque bala es femenino.

play translate ask

Una bala, el proyectil que sale disparado de un arma.

play translate ask

Pues se refiere a alguien impredecible, alguien poco fiable.

play translate ask

Y quizás buscando esa metáfora con la bala, pues alguien sin rumbo, como una bala perdida.

play translate ask

Sí, alguien que siempre se mete en problemas.

play translate ask

A veces lo usamos para hablar incluso de delincuentes, pero delincuentes que hacen delitos menores.

play translate ask

La típica persona que le fue mal en el instituto o tenía problemas, no sé, de algún tipo y luego acabó delinquiendo, nunca tuvo un trabajo estable.

play translate ask

Ese tipo de persona que acaba incluso viviendo un poco al margen de la sociedad.

play translate ask

También solemos usar esta expresión para ese tipo de personas.

play translate ask

Y vamos ya con la última parte de la canción que vamos a analizar.

play translate ask

La lealtad y la fidelidad.

play translate ask

Es un idioma que nunca entenderá.

play translate ask

Su masterpiece, su colección de bras, si le pides ayuda desaparecerá.

play translate ask

Y ahora se enfoca en la infidelidad.

play translate ask

Entendemos que ese hombre o esos hombres eran unos infieles y le pusieron los cuernos a Rosalía.

play translate ask

Sí, es lo que entendemos, porque no es una persona leal, no es fiel, porque es un idioma que no entiende.

play translate ask

A ver, claro, es que Rosalía habla en 14 idiomas, entonces también es normal que algunos no entendamos Rosalía.

play translate ask

Si pones un álbum con 14 idiomas.

play translate ask

Bueno, habla de que es un mujeriego, de que es alguien infiel.

play translate ask

De hecho dice lo de que colecciona bras, que bra es sujetador en inglés.

play translate ask

Bueno, es un coleccionista, ¿No, Paco, tampoco hay que juzgar.

play translate ask

Por supuesto, no vamos a juzgar hoy?

play translate ask

Una persona colecciona sellos, otra persona puede coleccionar zapatillas.

play translate ask

Pues ese ex de Rosalía coleccionaba sujetadores.

play translate ask

Claro, a ver, sí que es cierto que es un poco chungo si coleccionas sujetadores, obviamente es metafórico.

play translate ask

No os colecciona de verdad, pero se entiende que ha estado con muchas mujeres.

play translate ask

Y por último dice lo de que si le pides ayuda desaparecerá.

play translate ask

Esto lo entendemos todos.

play translate ask

Y bueno, luego la canción simplemente se repite porque repite el estribillo.

play translate ask

Entonces esa parte ya no la vamos a comentar porque ya la hemos comentado.

play translate ask

Paco, cuéntame, ¿Qué le hiciste a Rosalía para que escribiera una canción tan terrible sobre ti?

play translate ask

¿Qué pasó en esos años del 2015?

play translate ask

No fui bueno con ella.

play translate ask

Fui un cabrón, fui un infiel, fui un desastre, un red flag andante, un mentiroso, un manipulador.

play translate ask

Y yo te dije que los 50 euros de la gasolina que le pediste que se los devolvieras.

play translate ask

Pero no, si no se va a acordar.

play translate ask

Es Rosalía, tiene mucho dinero.

play translate ask

Pues aquí está.

play translate ask

Has mencionado lo de los 50 euros por lo menos cuatro veces.

play translate ask

Y bueno, Roi, para acabar, una cosita interesante, y aquí me voy a meter en un charco, en un terreno un poquito peligroso, pero en España vamos a hablar de tópicos.

play translate ask

¿Quiénes son los que tienen fama de tacaños?

play translate ask

No me hagas esa pregunta, Paco, que no quiero ganarme enemigos.

play translate ask

En España, como es España, podemos hablar de los tópicos, porque somos españoles todos.

play translate ask

Entonces, obviamente, cada parte de España tiene tópicos negativos.

play translate ask

Pero concretamente Cataluña, y casualmente Rosalía es de Cataluña, tiene el tópico negativo de que son muy tacaños, de que son agarrados, de que les importa mucho el dinero.

play translate ask

¿Tú eres catalán?

play translate ask

Yo soy medio catalán, la verdad.

play translate ask

No lo soy, pero de espíritu, porque sí que soy un poco tacaño a veces, un poco agarrado.

play translate ask

Pues yo puedo decirlo porque aunque no me identifique como catalán, pero nací en Cataluña y.

play translate ask

Y viví unos cuantos años allí.

play translate ask

Entonces puedo decir que.

play translate ask

Mira, Rosalía es catalana y en la canción está hablando continuamente de que su expareja le debe dinero o no hacía la compra en el supermercado.

play translate ask

Entonces vemos que el dinero era importante.

play translate ask

Sí, sí, sí, sí.

play translate ask

Puede ser que sea porque sea catalana.

play translate ask

Bueno, obviamente estamos de broma.

play translate ask

que es cierto que los catalanes pueden hablar de esto, pero también los españoles.

play translate ask

Lo hablábamos y yo, que que los españoles no por qué hablamos mucho de dinero.

play translate ask

Es como que siempre estamos hablando de ¿Cuánto cuesta esto?

play translate ask

Este tío no me pagó este dinero.

play translate ask

Como que el dinero es muy importante.

play translate ask

Incluso cuando y yo hablamos casi siempre pues tengo este coche y me costó 3.000 euros.

play translate ask

Como que siempre hablamos de lo que cuestan las cosas.

play translate ask

Sí, en nuestra cultura parece que no es algo tan mal visto hablar de dinero, hablar de sexo.

play translate ask

Por ejemplo, tengo algún estudiante que me ha dicho que en todas las series españolas de la actualidad siempre hay muchas escenas de sexo, siempre se habla del dinero.

play translate ask

Entonces parece que son dos temas que se aceptan en España, En cambio en otros países no se ven bien.

play translate ask

Sí, es verdad, es verdad.

play translate ask

Pero bueno, ya para concluir este episodio, obviamente hoy hemos analizado y explicado las diferentes palabras o frases interesantes que usa Rosalía en la canción.

play translate ask

También hemos bromeado mucho lo de la leche de avena y todo esto.

play translate ask

Es obvio que son bromas.

play translate ask

No sabemos realmente qué pasó ahí, qué problemas tuvo Rosalía o si todo esto simplemente es una ficción.

play translate ask

Simplemente es una creación artística maravillosa, pero no está basada en hechos reales.

play translate ask

Sí que un poco de realidad sí que hay, seguramente, porque yo he visto que algo sí que ha mencionado ella en alguna entrevista, pero bueno, no lo ha dicho claramente.

play translate ask

Claro, no dices no, esto lo escribí por este ex, porque me hizo esto y esto.

play translate ask

Bueno, el que se quiera dar por aludido, que se dé por aludido.

play translate ask

Y Roi, solo voy a decir una cosa, y es que espero que Rosalía tenga un poco más de suerte en el futuro, porque según lo que cuenta, ha tenido una suerte horrible con esos ex.

play translate ask

Entonces le deseamos suerte.

play translate ask

Y Paco, aquí podemos usar una expresión que usamos en Galicia, que es del idioma gallego, ¿Vale?

play translate ask

No es una expresión en español y tampoco entenderán en otras partes de España.

play translate ask

Nosotros aquí podríamos decir malo será, que curiosamente significa lo contrario de lo que quiere decir.

play translate ask

Porque cuando dices malo será parece que quieres decir que va a ocurrir algo malo en el futuro.

play translate ask

Pero en realidad decimos malo será para decir que bueno, seguro que sale bien.

play translate ask

Seguramente saldrá bien o no será tan malo.

play translate ask

Es lo que queremos decir.

play translate ask

¿Como que no será tan malo?

play translate ask

Seguro que sale bien.

play translate ask

Pues malo será.

play translate ask

Esperemos que sea así y tenga más éxito o más suerte en el futuro.

play translate ask

Y para acabar, oyentes, id a YouTube o a Spotify o donde sea y escuchad esta canción porque la verdad es que está genial.

play translate ask

La perla de Rosalía.

play translate ask

Sí, seguro que vale la pena.

play translate ask

Son tres minutos de canción pero es casi una obra de arte.

play translate ask

Pues nada, Paco, dejamos aquí este episodio en el que hemos explicado un poquito la canción de la perla de Rosalía.

play translate ask

Un placer, como siempre, cuídate mucho y hablamos la semana que viene.

play translate ask

Un abrazo para ti y para todos.