2189. Curiosidades de la Navidad española

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Episodio 2189 Curiosidades de la Navidad española.

play translate ask

Hoy hablamos, el podcast diario para aprender español.

play translate ask

Como siempre, hoy publicamos un episodio en abierto y otro episodio exclusivo para los suscriptores premium.

play translate ask

En el podcast Premium, Rebe y yo hablamos de ideas, de cosas que hacer en casa con la familia durante la Navidad.

play translate ask

Puedes escuchar este episodio si te haces suscriptor premium en Hoy hablamos.

play translate ask

Com Ahora, en este episodio del podcast diario, Paco y yo hablamos de algunas curiosidades de la Navidad española.

play translate ask

Vamos con el episodio.

play translate ask

Hola, Paco, ¿Qué tal?

play translate ask

Buenos días, Roi.

play translate ask

Buenos días, queridos oyentes.

play translate ask

Bueno, aquí ya estoy sintiendo algo, sintiendo algo alrededor de mí que me invade, que me inunda.

play translate ask

Paco, ¿Qué sientes?

play translate ask

Algo alrededor de ti que te invade, que te inunda.

play translate ask

¿Tienes un grifo roto en casa y se te está inundando la casa o hay una plaga de cucarachas que te está invadiendo?

play translate ask

Cruzo los dedos para que no sea eso, pero.

play translate ask

No, no, Roi, yo me refiero al espíritu navideño, el espíritu que ya tenemos por todas partes desde hace unos días o unas semanas o incluso meses, desde.

play translate ask

Octubre, depende de dónde vivas, ¿No?

play translate ask

Por ejemplo, en Vigo, mi ciudad, ya llevamos desde noviembre con las luces, Paco.

play translate ask

Desde noviembre.

play translate ask

Pues el recibo de la luz va a ser bastante caro para el ayuntamiento, porque en Vigo tenéis muchas luces.

play translate ask

Es verdad, caro para el ayuntamiento y por tanto para los ciudadanos, porque al final quien paga eso no es el alcalde con su sueldo, es el conjunto de la ciudadanía.

play translate ask

Pero bueno, son muy bonitas y son de bajo consumo, Paco.

play translate ask

Si llegan a ser incandescentes, bueno, no podemos pagarlo ni en cuatro vidas.

play translate ask

Es que este es un tema Roi.

play translate ask

Este es un tema polémico incluso porque Vigo es una ciudad conocida en el resto de España, no sé si fuera de España también, por ser la ciudad con más luces del país.

play translate ask

Y de hecho, muchos turistas van para allá cada año para ver estas luces.

play translate ask

Es una barbaridad, o sea, yo nunca había visto tantos turistas en Vigo hasta que se empezaron a poner de moda estas luces.

play translate ask

Porque yo no recuerdo cuándo empezó esto, pero empezó hace unos años, quizá hace 5 o 10 años, no recuerdo exactamente.

play translate ask

Pero bueno, el alcalde que tenemos ahora, bueno, que lleva como 20 años, creo, no sé cuántos años lleva, pero no sé, está ahí que nadie lo quita, ¿Sabes?

play translate ask

Siempre gana las elecciones y hay democracia.

play translate ask

En Vigo porque, oye, tantos años en el poder, ¿Es una ciudad donde hay democracia o es un pequeño dictador?

play translate ask

Hay democracia, Paco.

play translate ask

Pero bueno, el alcalde no es tonto, entonces pone conciertos, hace cosas que le gustan mucho a la gente con el dinero de el ayuntamiento y claro, gana muchos votos.

play translate ask

Pero bueno, si gana muchos votos es porque la gente está contenta.

play translate ask

Sí, y como te decía antes, ha hecho que la ciudad de Vigo esté en boca de todos durante al menos estas semanas.

play translate ask

Eso es verdad, porque aunque al principio nos reíamos de él cuando empezó esto hace muchos años, el alcalde decía que las luces de Vigo son mejores que las de Nueva York, mejores que las de Tokio.

play translate ask

Y se comparaba con ciudades enormes que no tienen nada que ver con Vigo.

play translate ask

Porque Vigo es una ciudad pequeñita, 300 mil habitantes, una ciudad mediana en España.

play translate ask

Compararla con Nueva York y con Tokio es un poco osado, ¿No?

play translate ask

Paco, me dices que es un poco osado, pero has estado en Tokio y creo que me has comentado recientemente que la ciudad de Vigo, al menos en ese aspecto de las luces, es mejor que Tokio.

play translate ask

Paco, voy a ganarme unos enemigos de Tokio.

play translate ask

Los oyentes que nos escuchen en Tokio, los japoneses van a enfadarse un poquito.

play translate ask

Pero es cierto que yo estuve el año pasado, más o menos finales de noviembre, principios de diciembre, creo, ya no me acuerdo, pero bueno, estaban puestas las luces de Navidad en Tokio.

play translate ask

Y las de Vigo están más guapas.

play translate ask

Las de Vigo están mejores, claro.

play translate ask

Que Tokio tiene edificios enormes y eso en Vigo no lo hay.

play translate ask

Entonces no puedes comparar Vigo con Tokio, porque Tokio es una ciudad mucho más espectacular.

play translate ask

Vigo, bueno, es más simple, más.

play translate ask

¿Cómo decirlo?

play translate ask

Vale, Roi, me estaban entrando ganas de ir a Vigo el año que viene, pero después de que me digas ahora esto de que es más modesta, no es tan espectacular.

play translate ask

Me estás quitando las ganas.

play translate ask

Por favor, haz una mejor publicidad de tu ciudad.

play translate ask

A ver, está muy bien, paco, está bien.

play translate ask

Que hay mucha gente en este sentido, de verdad, parece que hay más gente en Vigo durante la Navidad que en Tokio.

play translate ask

Y yo no lo digo de broma.

play translate ask

Parece broma, pero en Vigo durante la Navidad, si vas un sábado o un domingo a las calles principales, casi no puedes caminar.

play translate ask

Yo iba más cómodo por las calles de Tokio, que hay millones de habitantes.

play translate ask

Pero claro, Vigo es una ciudad mediana, llegan un montón de turistas y eso se PETA.

play translate ask

Pero bueno, las luces están muy bonitas, así que yo recomiendo visitarlo, pero si puede ser entre semana o así, mejor, que hay menos gente.

play translate ask

Fíjate Roi, que hemos empezado a hablar de este tema y de tu ciudad de Vigo, debido a que te he comentado que ya empiezo a sentir, o desde hace tiempo ya siento ese ambiente navideño.

play translate ask

No sé si te pasa lo mismo, porque yo me doy cuenta de que con el paso de los años voy sintiendo más ese ambiente o voy sintiendo más la Navidad.

play translate ask

Y yo creo que es porque vivo en un lugar donde mis familiares y amigos sienten la Navidad.

play translate ask

Entonces, hace unos cuantos años, si me preguntabas, yo te diría que la Navidad es un periodo más del año.

play translate ask

En cambio ahora me gusta eso de poner el árbol de Navidad y algunas tradiciones de estos días.

play translate ask

¿Entonces puedes decir que estás cambiando, que poco a poco te estás volviendo más navideño?

play translate ask

Sí, creo que sí.

play translate ask

No te voy a decir que sea un gran placer adornar el árbol, es decir, me gusta más verlo adornado que adornarlo, pero hay algunas cosas cosas de la Navidad que cada vez me gustan más.

play translate ask

Bueno, pues yo estoy contigo, Paco, porque aunque todavía no tengo mucho espíritu navideño, tengo que seguir trabajando en ello.

play translate ask

Esto es como ir al gimnasio, tienes que ejercitarte.

play translate ask

Pero yo reconozco que está guay, está guay tener un poco de espíritu navideño, tener más ilusión, decorar la casa, como que sea un momento especial, que sean unas semanas o un mes especial, diferente.

play translate ask

Y por eso yo ahora tengo un poquito más de espíritu navideño también.

play translate ask

Roi, que no se te olvide algo.

play translate ask

La comida y la bebida, que no has mencionado esos dos elementos y aquí tienen un papel clave.

play translate ask

A ver, en eso siempre he tenido espíritu navideño, en comer y beber.

play translate ask

Ahí nunca, nunca ha sido el Grinch, porque a mí la comida típica Navidad me encanta.

play translate ask

En Galicia comemos mucho marisco el día 24, el día 25, el día 31.

play translate ask

Como no lo pago yo, Paco, que lo pagan mis padres, pues yo lo como con gusto.

play translate ask

Si tuviera que pagarlo yo, hala, ya está.

play translate ask

Otra referencia al dinero.

play translate ask

Los españoles siempre hablando de dinero, Paco.

play translate ask

Bueno, y no solo que no lo pagues tú, sino que no lo preparas tú, porque tú vas a plato puesto, Es decir, tú vas a la casa de los padres de los suegros y te sientas ahí y nada que los otros trabajen.

play translate ask

La verdad es que es un poco triste.

play translate ask

Sí, sí, es un poco vergonzoso.

play translate ask

Más bien triste para mis padres, para mis suegros o para mi madre y para mi suegra más bien, que las que se ocupan de esto son las madres.

play translate ask

Ahora está cambiando un poquito, pero bueno, en mi familia todavía no ha cambiado suficiente, hay que hacer más trabajo.

play translate ask

Y eso no solo es una crítica para tu padre y para tu suegro, sino también para vosotros, porque vosotros podríais llevar algo de comida a la casa.

play translate ask

Podríamos, podríamos.

play translate ask

Pero bueno, Paco, deja de criticarme.

play translate ask

Este es nuestro podcast.

play translate ask

No me critiques, tío.

play translate ask

En mi casa has empezado tú.

play translate ask

te has tirado piedras contra tu propio tejado.

play translate ask

Esto ya parece una cena de Navidad.

play translate ask

Vamos a empezar aquí con las pullitas entre familia, que a veces ocurre un comentario que hace tu tío que no sabes si lo dice de broma o lo dice en serio, y empiezan las pullitas y lo que parecía una broma acaba con una discusión.

play translate ask

Sí, sí, sí, totalmente.

play translate ask

Es decir, una pullita, otra pullita por aquí y al final la Tercera Guerra Mundial.

play translate ask

Bueno, pues estamos hablando de comida, de bebida, y Paco, tenemos que hablar de el Anís del Mono, una bebida muy típica de la Navidad española.

play translate ask

Hoy en día yo creo que no se consume tanto, pero todavía lo encuentras, no diría en todas las casas españolas, pero muchas casas españolas todavía puedes encontrar esta botella, que además es una botella con un diseño muy diferente, muy creativo, muy curioso.

play translate ask

Entonces es muy característica.

play translate ask

Si hay una botella de estas, la ves a 100 metros, no sé, pero a 20 metros sí que la ves de distancia.

play translate ask

Es que Roi, no sé si te has fijado en un detalle de esta botella.

play translate ask

Hasta que una amiga, Alina, me dijo que el logo de la botella es espectacular porque es un mono con la cabeza de Darwin.

play translate ask

Y es que se llama Anís del Mono porque la bebida es anís.

play translate ask

Anís es una bebida, como si fuera whisky o cualquier nombre de bebida, pero es Anís del Mono.

play translate ask

¿Ya es un poco raro el nombre y en el logo tenemos un mono, pero me estás diciendo que tiene la cara o la cabeza de Darwin de verdad?

play translate ask

Por supuesto que les recomendamos a los oyentes que se pongan en Internet y se pongan a buscar la bot o el logo, porque es muy curioso.

play translate ask

Entonces es como un mono hombre, un híbrido, una mezcla con la cara de Charles Darwin.

play translate ask

¿Y esto a Darwin le gustó o no?

play translate ask

Claro, tenemos que ver el año en el que nació esta marca, porque no es una marca, una empresa que haya aparecido hace 10 años, sino que Anís del Mono nace en 1870 y en esta época Darwin todavía estaba vivo y es cuando Darwin había presentado su teoría de la evolución y todo esto se estaba debatiendo y por supuesto la Iglesia Católica estaba muy en contra de esa visión y generó mucha controversia.

play translate ask

Hoy en día lo tenemos muy aceptado, pero bueno, si nos vamos a 150 años atrás, más o menos 140 años, las cosas eran diferentes y los fundadores.

play translate ask

Que eran dos hermanos catalanes, pensaron que oye, esta podría ser la publicidad perfecta, porque en aquella época no había Facebook, redes sociales ni nada de eso.

play translate ask

Entonces pensaron que esta polémica podrían utilizarla para promocionar Swanis.

play translate ask

Y yo entiendo que, bueno, no sabemos exactamente qué intención tenían al dibujar este mono hombre con la cara de Charles Darwin, pero yo creo que no les gustaba mucho esa teoría, yo creo que la querían ridiculizar, querían reírse de Charles Darwin.

play translate ask

No si Darwin se enteró alguna vez que existía esta bebida en España, supongo que no, pero bueno, bastante curioso.

play translate ask

¿Te imaginas, Paco, tener tu cara en un cuerpo de un mono hombre en una bebida en España y que luego esa bebida o en otro país y que esa bebida se vuelva súper popular?

play translate ask

Imagino que Darwin en aquella época estaba un poco ocupado con sus teorías y sus estudios, pero bueno, pues mientras tanto en España había unos hermanos con una visión muy emprendedora y ganando dinero gracias a su cara.

play translate ask

Bueno, gracias al anís.

play translate ask

La cara de Darwin era como algo.

play translate ask

Extra, pero funcionó muy bien porque el Anís del Mono se volvió muy famoso esta marca.

play translate ask

Y antes bebíamos, o la gente bebía anís y no se fijaba tanto en las marcas, pero ahora casi siempre compras Anís del Mono, es como la marca líder, aunque ya no es tan popular el anís como antes, por supuesto.

play translate ask

Pero bueno Paco, a mí lo que me parece más curioso es que mientras Charles Darwin estaba ahí investigando todo esto en España nos reíamos de él y nos emborrachábamos.

play translate ask

Luego nos preguntamos por qué nos va mal o por qué no tenemos tantos inventos o tanta ciencia en España, o científicos quizá las prioridades son distintas.

play translate ask

En aquella época, nosotros ya estábamos utilizando la botella de anís como instrumento para la Navidad.

play translate ask

Luego te cuento esto.

play translate ask

La pandereta, la zambomba, es decir, ya estábamos de fiesta, mientras que otros investigaban.

play translate ask

Sí, Y esto es lo que tenemos que comentar, que la botella de anís, por el diseño ese tan peculiar que tiene, es de cristal y tiene como un relieve para que tú puedas agarrarla bien.

play translate ask

Ya estaba pensada para que bebieses directamente de la botella, para que te pillases una borrachera tremenda.

play translate ask

Y claro, cuando ya llevas bastante anís, ya estás muy borracho, ¿Qué puede pasar?

play translate ask

Que se te puede caer la botella.

play translate ask

Entonces, los de Anís del Mono lo pensaron muy bien y vamos a hacerle un relieve a la botella en el cristal para que tenga más agarre, para que sea más fácil agarrarla.

play translate ask

Así que si queréis emborracharos en España y beber directamente la botella, el Anís del Mono es una botella perfecta.

play translate ask

Y además, como tiene este relieve, si frotas algo contra ese relieve, algo metálico, hace ruido, hace un sonido.

play translate ask

Sí, Roi, me ha gustado esa explicación que has dado para las borracheras y para que la botella no se caiga al suelo.

play translate ask

Pero recuerda que la idea de estos hermanos fue como hacer una botella muy similar a un frasco de perfume de París que les gustaba mucho.

play translate ask

Entonces me ha gustado tu teoría, pero no estoy seguro de que sea así.

play translate ask

Mi teoría seguro que es la mejor, Paco.

play translate ask

Yo creo que lo hicieron por esto.

play translate ask

No, Yo también he leído que era por el agarre.

play translate ask

que es cierto que había lo del perfume, pero a mí esa parte, la historia no me interesa tanto, Paco.

play translate ask

Déjame contar la parte que a mí me gusta.

play translate ask

Vale, Es verdad.

play translate ask

Aquí no nos interesa tanto la verdad, nos gustan las medias verdades.

play translate ask

Entonces vamos a continuar así.

play translate ask

¿Entonces, ese relieve que tiene se usa en España para hacer música?

play translate ask

No si lo podemos considerar música, pero bueno, como si fuera un instrumento de percusión.

play translate ask

Sí, es que coges una cuchara u otro cubierto, lo más típico es una cuchara, y empiezas a frotar la cuchara por la botella y al final sale algo.

play translate ask

Sale un sonido, no sé si bueno o bonito o no, pero sale algo.

play translate ask

Y con la botella de anís, con la pandereta, la zambomba y otros instrumentos típicos, de la Navidad, pues ahí te montas la fiesta del siglo.

play translate ask

Lo que pasa es que hay un truco para que suene bien el sonido que sale de la botella de anís, porque si tú lo haces como tú has dicho, solo coges la cuchara, la botella y frotas el sonido es como ring, ring, ring.

play translate ask

Bueno, no es nada parecido a lo que yo he dicho, pero bueno, como que no suena muy bien.

play translate ask

Lo que tienes que hacer, Paco, es vaciar la botella en tu cuerpo, o sea, te la bebes.

play translate ask

Entonces, cuando te bebes la botella anís y luego la tocas, pareces Mozart, ¿Sabes?

play translate ask

Eso es una sinfonía maravillosa.

play translate ask

Te crees un crack de la música.

play translate ask

De hecho, tengo que decirte que cuando era niño yo tocaba la.

play translate ask

Iba a decir tocaba este instrumento, tocaba la botella.

play translate ask

No la bebía, evidentemente, porque no bebía alcohol cuando era niño, pero el sonido no era tan desagradable.

play translate ask

A ver, al final tampoco suena tan mal.

play translate ask

Por supuesto hay que acompañarlo con otros instrumentos.

play translate ask

Si solo tocas la botella queda cutre, queda mal.

play translate ask

Pero si hay una pandereta, si hay una zambomba, que es un instrumento típico de la Navidad.

play translate ask

Aquí en Galicia, en esta zona de España, no se usa.

play translate ask

Pero me comentabas que la zambomba que es muy típica de Andalucía, del sur de España.

play translate ask

Sí, especialmente más en la zona de Cádiz, por mi región.

play translate ask

Bueno, en alguna ocasión en Jaén sí que he visto alguna zambomba, pero no es algo habitual.

play translate ask

Y Roi, es un instrumento súper gracioso.

play translate ask

No cómo explicarte que este instrumento es gracioso, es picante.

play translate ask

A ver, si yo te digo que me gusta tocar la zambomba, te ríes, Paco.

play translate ask

Sí, sí, yo me río.

play translate ask

Me río como un buen adolescente.

play translate ask

Si me dices que te gusta tocar la zambomba, yo voy a estar tumbado por el suelo riéndome.

play translate ask

Y entonces quizá es difícil de entender esto porque no podéis visualizar este instrumento, pero cuando eres adolescente te gusta mucho tocar la zambomba, generalmente en tu intimidad.

play translate ask

Entonces ya podemos ir entendiendo un poquito el significado.

play translate ask

Pero si buscáis un vídeo, yo no sé cómo describir la zambomba, porque tiene un palo largo que tú agarras y mueves de arriba abajo Y a ver, los que somos así un poco de humor tonto, de humor fácil, pues parece que es una masturbación masculina.

play translate ask

Sí, es decir, es un instrumento normalmente de barro, pero también puede estar hecho de madera con un palo en el centro, como has dicho, un tipo de varilla de vara en el centro y se frota ese palo con la mano húmeda, otro detalle importante.

play translate ask

Entonces hay que frotar ese palo con la mano húmeda y luego sale un sonido que no es muy agradable, es bastante grave, pero bueno, creo que lo importante ahí no es el sonido, sino lo importante es la acción.

play translate ask

Claro, a ver, que el que lo inventó quizá no pensó en eso, simplemente inventó un instrumento de percusión que se toca de esa forma.

play translate ask

Pero bueno, hace un poco de gracia porque ya dejamos el humor escatológico y asqueroso a un lado y seguimos hablando de más cosas tradicionales o curiosas de la Navidad y te voy a hablar Paco, del a palpador.

play translate ask

¿Tú sabes quién es este personaje?

play translate ask

No tengo ni idea.

play translate ask

Porque no es una tradición, al menos que se dé en Andalucía y es.

play translate ask

Muy normal porque es algo de Galicia y tengo que decir que es una tradición antigua que se perdió, o sea, esta tradición se perdió casi completamente porque nadie hablaba de ello, los abuelos no la compartían prácticamente, o sea, se fue perdiendo pero ahora se está intentando recuperar porque es algo de la cultura gallega, entonces se intenta recuperar explicándolo en los colegios, haciendo diferentes actividades promocionales para recordar esta figura tradicional de la Navidad gallega que es una especie de Papá Noel versión gallega, más.

play translate ask

¿Cómo decirlo?

play translate ask

Todo es más modesto, Vigo es más modesta, la ciudad.

play translate ask

Pues el Papá Noel también es más modesto.

play translate ask

Porque el apalpador es un hombre que vive en las montañas y en Nochebuena baja a los pueblos, baja al pueblo y visita las casas de los niños y visita a los niños mientras están durmiendo ¿Y qué hace?

play translate ask

Aquí viene el apalpador.

play translate ask

¿A qué te recuerda este apalpador?

play translate ask

Apalpador me imagino que viene del verbo palpar.

play translate ask

Exacto, porque en gallego podemos decir palpar o apalpar también se puede decir de las dos formas.

play translate ask

Entonces apalpador es como decir palpador, persona que palpa, persona que toca.

play translate ask

Vale, Es un poco raro ya esto.

play translate ask

Es un poco raro.

play translate ask

Es decir, que este hombre entra en la casa de las familias de los niños y toca a los niños.

play translate ask

Claro, yo creo que quizá por eso se perdió esta tradición, porque suena un poco chunga, suena un poco perturbadora, pero ¿Qué toca?

play translate ask

¿Qué parte toca de los niños?

play translate ask

Es decir, realmente la tradición estaba bien, pero yo creo que unos motivos que se perdió es que es muy fácil malinterpretar y suena rara, suena rara.

play translate ask

Por eso cuando la cuento también digo es que es un poco rara la tradición.

play translate ask

Un hombre de las montañas que viene a tocar a los niños.

play translate ask

Pero bueno, la tradición no tenía mala intención.

play translate ask

Entonces esta figura tocaba las barrigas de los niños, el estómago, esa zona para ver si el estómago estaba lleno o no.

play translate ask

Entonces ¿Qué hacía?

play translate ask

¿Si veía que ese niño tenía el estómago vacío?

play translate ask

Le dejaba castañas.

play translate ask

Ese era el regalo.

play translate ask

Entonces es como un Papá Noel de los pobres, así de simple.

play translate ask

Antes esta es una tradición muy antigua, hablamos de hace 100 años o así.

play translate ask

En esta época pues había mucha pobreza y si te daban comida ya era un regalo maravilloso.

play translate ask

Olvídate de el Scalestri, la Nintendo y todo eso.

play translate ask

No, no castañas.

play translate ask

Sí, por supuesto.

play translate ask

Comida muy saludable, por supuesto.

play translate ask

Pero recuerda que Galicia es la región, o es una de las regiones más famosas por la comida, no sé, muy prestigiosa, muy rica, los mariscos, etc.

play translate ask

Entonces él les dejaba a los niños castañas, no mariscos, pulpo.

play translate ask

No, no castañas.

play translate ask

Pues está muy bien la pregunta, Paco.

play translate ask

Primero, el marisco es caro ahora y seguramente era más caro antes.

play translate ask

Entonces, a ver, tampoco estaba la situación económica en el pasado como para dar marisco a todo el mundo.

play translate ask

Pero ¿Por qué castañas?

play translate ask

Porque Galicia es una región con muchas castañas, sobre todo la zona de Ourense, el interior.

play translate ask

Hay una zona montañosa ahí en Galicia que hay un montón de castañas.

play translate ask

Entonces por eso esta tradición también es interesante porque habla de dar castañas, que es un fruto seco muy típico y muy tradicional de Galicia, sobre todo en otoño más o menos es cuando se recogen las castañas.

play translate ask

Pues tiene sentido.

play translate ask

Por supuesto que porque al final pues regalaba algo de la zona.

play translate ask

No regalaba kiwis que tenían que llegar de Nueva Zelanda, sino que regalaba algo de la zona.

play translate ask

Aunque es gracioso que menciones los kiwis porque también hay kiwis en Galicia.

play translate ask

Tenemos todo, pero luego nos comemos los de Nueva Zelanda.

play translate ask

No por qué, pero esto es algo reciente, si no me equivoco.

play translate ask

Esto de los kiwis es de los últimos años.

play translate ask

No creo que sea un cultivo habitual.

play translate ask

No sabría decirte.

play translate ask

No sabría decirte pero yo que en el pueblo de la abuela de Rebeca, que es en el interior de Ourense, tienen kiwis tienen bastantes.

play translate ask

Hay una parra allí y da kiwis todos los años, y también castañas.

play translate ask

Entonces podría haber dado kiwis también.

play translate ask

Pero bueno, Paco, la historia está muy bien, pero lo de tocar a los niños, palpar a los niños, yo creo que es muy fácil de malinterpretar.

play translate ask

Suena un poco raro y quizá por eso la gente pensó, mira, mejor no voy a contar esta historia, que es fácil malinterpretarla.

play translate ask

Bueno, pues Roi, me acabas de contar una historia, una tradición típica de Galicia, y si quieres te voy a contar yo otra típica de Cataluña, que aunque no es mi región, pero sí que es la región en la que estuve viviendo unos cuantos años.

play translate ask

Y hay una cosa que siempre me ha hecho mucha gracia, que es el Kaganer.

play translate ask

¿Te suena de algo este canal?

play translate ask

Bueno, cagané en catalán o caganer en castellano.

play translate ask

Yo lo que conozco es que es como una figura de un señor cagando.

play translate ask

Sí, precisamente.

play translate ask

Entonces, cuando llega esta época y la gente monta el pesebre, que ya sabes, es la representación del nacimiento de Jesús, la gente no se olvida de poner una figura que representa a una persona haciendo caca, defecando en el pesebre.

play translate ask

A ver, y esto yo me río, pero es algo tradicional, es algo que se hace desde hace muchos años en Cataluña y forma parte de la tradición popular catalana.

play translate ask

Esto es raro, Paco, esto es muy raro.

play translate ask

Es decir, llegas a Cataluña y ves que en el pesebre hay un hombre con los pantalones bajados y haciendo caca.

play translate ask

Pues ¿Qué pasa aquí?

play translate ask

Esto es una falta de respeto hacia la religión, pero todo lo contrario, se interpreta más con humor y simboliza fertilidad, buena suerte, prosperidad para el año siguiente.

play translate ask

Entonces la idea que hay detrás está bien.

play translate ask

Sí, bueno, esto es como cuando pisas caca.

play translate ask

Cuando pisas caca, caca de perro, por ejemplo, puedes decir, bueno, dicen que da buena suerte, entonces, al mal tiempo buena cara.

play translate ask

Entonces en Cataluña también está ese rollo de que poner el caganer en el belén te da buena suerte.

play translate ask

Yo cuando estaba en Cataluña no lo ponía porque mi familia es de Andalucía y no seguíamos esas tradiciones catalanas, pero me hacía gracia, porque otra cosa que también es interesante aquí es que esa figura normalmente suele ser la figura de un famoso que ha hecho algo importante o polémico durante el año.

play translate ask

Entonces se hace la figura de un famoso cagando.

play translate ask

Sí, ya puede ser, no sé, este año Rosalía o Trump, o Pedro Sánchez, alguna figura que haya estado muchas horas en la prensa y haya dado cierta No sé, cierto juego, cierta polémica.

play translate ask

Bueno, es una buena idea de souvenir.

play translate ask

Ves, si vienes a España, concretamente a Cataluña, porque esto es solo de Cataluña, no lo hay en el resto de regiones, y hay algún caganer de algún personaje famoso que te gusta o que odias, incluso, yo que sé, imagínate que no te gusta Trump, y entonces ves ahí una figura de Trump cagando y te hace gracia, como una forma de desprestigiarlo o reírte de él, pues te llevas esta figura.

play translate ask

Me parece un buen souvenir.

play translate ask

Sí, es que no sé, el humor catalán es un poquito así irónico, sarcástico, escatológico, por supuesto, escatológico porque te puedo comentar la segunda historia que tenía para ti, para vosotros hoy, y es que tenemos también, o tienen los catalanes la figura del tío de Nadal, o quizás te suene más el nombre cagatió.

play translate ask

Sí, es como un tronco que también caga.

play translate ask

Aquí en Cataluña, Navidad, todo el mundo caga, No sé qué pasa.

play translate ask

Yo creo que debió haber una época en la que había mucho estreñimiento y claro, estaban ahí que ay, que no puedo ir al baño.

play translate ask

Ay, qué mal me encuentro.

play translate ask

Y empezaron a crear estos símbolos para mejorar el tránsito intestinal.

play translate ask

Pero oye, ahora hay medicamentos, ¿No?

play translate ask

Hay que confiar en en un poder superior.

play translate ask

Pues como has dicho antes, Roi, el tío de Nadal o Kagatió, es un tronco de madera con una cara dibujada y un gorro, un gorro rojo que los niños van a cuidar, alimentar y más tarde golpear con palos, golpear con bastones para que cague regalos de nuevo.

play translate ask

Para que cague regalos.

play translate ask

Regalos o dulces, no, solo juguetes.

play translate ask

Y de hecho creo que hay una canción, no me acuerdo cómo era, pero decías una frase Caga tío, caga tío.

play translate ask

No recuerdo cómo es, pero había como unas palabras que tenías que decir, ¿Puede ser?

play translate ask

Nunca lo he hecho, Roi, a pesar de que vivía en Cataluña, pero sí que creo que había que golpear al pobre tío de Nadal con palos y era como una piñata.

play translate ask

Entonces has visto cómo funciona esto con las piñatas, que el niño está intentando golpear para que se rompa la piñata.

play translate ask

Pues algo similar.

play translate ask

Bueno, es una tradición bastante graciosa, la verdad, muy curiosa.

play translate ask

Pero en Cataluña pues viven así la Navidad.

play translate ask

Muy interesante.

play translate ask

¿Qué más tenemos por aquí, Paco?

play translate ask

Que no sea de cagar, que no sea de cosas así raras, porque antes dije que ya íbamos a dejar este tema y al final volvimos pero esto que es muy tradicional.

play translate ask

Entonces las navidades catalanas son así.

play translate ask

Hablamos ahora Paco, de el aguinaldo.

play translate ask

Sí, el aguinaldo, que es una palabra que suena un poco.

play translate ask

No sé, rara, diferente.

play translate ask

No es una palabra común, aguinaldo.

play translate ask

Claro, no es común porque sólo se dice en Navidad, Sólo se usa Navidad y además es algo que yo creo que se está perdiendo.

play translate ask

Antes sí que era mucho más habitual.

play translate ask

Entonces cuando hablamos de aguinaldo lo que solemos entender es un regalo especial solo que se da en Navidad.

play translate ask

Y generalmente se le daba a trabajadores.

play translate ask

Por ejemplo mi padre que era cartero, a él a veces le daban el aguinaldo, algún vecino le daba pues 5 euros o algo así, como un pequeño detalle.

play translate ask

Podía ser un regalo o podía ser algo de dinero.

play translate ask

No tenía que ser una cantidad muy grande, pero podía ser un pequeño detalle.

play translate ask

Como una propina especial de Navidad.

play translate ask

Roi, y no sólo dinero, también comida.

play translate ask

Por ejemplo en Navidad ya sabes que los polvorones y los mantecados están por todas partes, entonces también podían funcionar como aguinaldo.

play translate ask

Sí, cualquier cosa, un detalle.

play translate ask

Si tienes un árbol que da mucha fruta, pues podías darle mucha fruta al cartero ese día y al final era un detalle para agradecerle el trabajo durante el año.

play translate ask

Pero hoy en día esto yo creo que se está perdiendo.

play translate ask

Quizá en algún sitio aún dan el aguinaldo.

play translate ask

Yo imagino un portero de un edificio, que ya hay muy pocos, pero alguno hay en España, muy poquitos, pues seguramente le den un aguinaldo como un regalo especial en Navidad.

play translate ask

Pero realmente es algo que ya prácticamente no se le da a nadie.

play translate ask

Y como aguinaldo podría entrar la idea ahí de cesta de Navidad.

play translate ask

¿Qué piensas Roi?

play translate ask

Porque la cesta de Navidad es otra tradición española, no sé si se hace en otros países, pero también es un tipo de aguinaldo.

play translate ask

Pues estoy de acuerdo, sí, realmente sí que es el aguinaldo, Sí, sí.

play translate ask

Aunque claro, aguinaldo pensamos más en algo como más de antes o más antiguo, pero digamos que como ha evolucionado el aguinaldo es la cesta de Navidad.

play translate ask

Estoy de acuerdo contigo Paco, que es verdad.

play translate ask

Lo que pasa es que hoy en día ya no se ven tantas.

play translate ask

Desde el 2008, la famosa crisis de la que siempre hablamos, parece que las cestas de Navidad no son tan populares.

play translate ask

Sí, igualmente siguen existiendo y las empresas siguen dando estas cestas pero creo que ya en menor cantidad o con productos menos valiosos que antes.

play translate ask

Pero bueno, vamos a explicar ¿Qué son las cestas, Roi?

play translate ask

Pues es muy sencillo, es lo que indica la palabra.

play translate ask

Es una cesta, es una caja de Navidad.

play translate ask

Porque tiene productos típicos de Navidad.

play translate ask

trabajas en tu empresa, en una empresa cualquiera, y cuando llega Navidad te dan una cesta como regalo de agradecimiento por tu trabajo, con comida, bebida, y suelen ser cosas turrón, cava, vino, quizá algún embutido interesante, jamón.

play translate ask

Bueno, cosas así.

play translate ask

¿Que vas a comer durante estas fechas?

play translate ask

Sí, normalmente productos de buena calidad, pero como decíamos, después del 2008 yo creo que ya el jamón.

play translate ask

El jamón ya no es de tan buena calidad como antes.

play translate ask

Ahora ya es jamón de este.

play translate ask

Claro, el barato.

play translate ask

que es verdad que en el 2008, yo recuerdo cuando era pequeñito, justo antes de la crisis, que todo el mundo, casi todo el mundo tenía cesta Navidad.

play translate ask

Y solían ser buenas, al menos lo que recuerdo yo de mis familiares, de mis padres, mis tíos y tal.

play translate ask

Y luego sí que se notó mucho que la crisis, claro, aumentó el desempleo, cerraron un montón de empresas y la cesta Navidad, quieras o no, unos cuantos cientos de euros podía costar.

play translate ask

Entonces, como había que recortar por todos los lados, mucha gente se quedó sin cestas de Navidad.

play translate ask

Y hoy en día algunas empresas la dan y otras no.

play translate ask

Por ejemplo, mi cuñada, la hermana de Rebeca, de mi pareja, sí que recibe cesta Navidad en su empresa.

play translate ask

¿Y una cesta generosa o con vino, de esos de 2 euros?

play translate ask

Con vino Don Simón.

play translate ask

Vino de cartón.

play translate ask

No, no, está bastante bien.

play translate ask

El año pasado, la de este año aún no la he visto, pero el año pasado sí que comimos comida que venía en su cesta y bastante bien.

play translate ask

El jefe, su jefe es esmera.

play translate ask

Espero que la empresa no tenga tantos trabajadores, porque al final es una ruina.

play translate ask

Es muchísimo dinero para la empresa.

play translate ask

Es una empresa pequeñita también, Paco.

play translate ask

Entonces no si tienen 10 empleados o algo así, así que.

play translate ask

Claro, también si tienes una empresa pequeña no puede ser muy cutre, porque si das un jamón malísimo, tu trabajador está y joder, jefe, este jamón es una mierda.

play translate ask

Si la empresa es muy grande, te quejas al jefe, pero el jefe te bueno, esto no lo decido yo, lo deciden los de arriba.

play translate ask

Bueno, pues nunca he recibido ninguna cesta de Navidad, Roi.

play translate ask

Podría ser una buena idea para el futuro.

play translate ask

¿Qué te parece?

play translate ask

¿Empezamos aquí ya a tener cestas de Navidad?

play translate ask

¿Pero qué quieres, que te envíe yo una cesta, Paco?

play translate ask

¿Tú no quieres que te envíe una cesta?

play translate ask

Porque si soy yo el que decide lo que tiene que llevar dentro, no va a haber jamón, ni del bueno ni del malo.

play translate ask

No va a haber jamón, Paco.

play translate ask

Bolsas de patatas fritas, mortadela.

play translate ask

Mortadela, salchichón, queso Gouda, el más barato.

play translate ask

Bueno, pero Roi, ¿Quién sabe?

play translate ask

Ya sabes que dentro de poco también, dentro de unos días, el 22 de diciembre, es la lotería de Navidad.

play translate ask

Entonces, en caso de que nos toque el gordo, pues la cesta será mucho más abundante y rica.

play translate ask

Yo aquí me comprometo, Paco, que si me toca el gordo te mando una cesta buena.

play translate ask

Ahí te la mando a Polonia, llena de buenos productos españoles que seguro que echas de menos.

play translate ask

Pero sólo si toca el gordo, que es el premio más grande.

play translate ask

Si toca el segundo premio.

play translate ask

No, no te mando una postal.

play translate ask

Vale, pues que al menos sea por correo urgente, que no quiero que me llegue en febrero, quiero que me llegue en Navidad.

play translate ask

Uy, Paco, el correo urgente es más caro.

play translate ask

No me pongas en ese compromiso.

play translate ask

Bueno, pues creo que hemos hablado de bastantes cosas.

play translate ask

Obviamente no hemos comentado todo lo de la Navidad, porque ya a lo largo de este mes, en otros episodios ya estamos hablando de las tradiciones de Navidad y tal.

play translate ask

Y hemos hablado durante muchos años.

play translate ask

Podéis consultar episodios del año pasado y de años anteriores donde hablamos de todo, de todo lo que hay en la Navidad española.

play translate ask

Hoy hemos decidido mencionar algunas cosas concretas que nos parecen curiosas.

play translate ask

Sí, eso es, curiosidades, cosas raras, extrañas, algunas historias un poco asquerosas de humor escatológico.

play translate ask

Pero fíjate qué variadas son las tradiciones en España.

play translate ask

Pues sí, es algo muy curioso.

play translate ask

Y más cosas que no hemos comentado, pero bueno, ya comentaremos en el futuro.

play translate ask

Pues nada, Paco, te deseo una feliz Navidad a ti y a los oyentes, que ya quedan muy poquitos, unos poquitos días para Nochebuena, para Navidad, y ya se nos acaba el año.

play translate ask

Paco, como siempre.

play translate ask

Qué rápido se está pasando el tiempo.

play translate ask

Cómo vuela el tiempo.

play translate ask

Ya sabes que es nuestra frase.

play translate ask

Cómo vuela, cómo pasa el tiempo.

play translate ask

Pues eso, lo mismo.

play translate ask

Feliz Navidad para ti, para todos los oyentes, los que nos han acompañado este año.

play translate ask

Pero bueno, no, este no es el último episodio en el que vamos a hablar tú y Yo hablaremos la semana que viene.

play translate ask

El episodio de la semana que viene es el último del año de nuestras conversaciones.

play translate ask

Así que para ese episodio vamos a hacer algo más distendido, un episodio más relajado para acabar el año de la mejor manera posible, Paco.

play translate ask

Pues nos vemos la semana que viene y eso.

play translate ask

Felices fiestas.

play translate ask

Felices fiestas.