2214. Expresiones con “noche”

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos episodio 2214 expresiones con noche Bienvenido a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día.

play translate ask

Si quieres escuchar el catálogo completo del podcast Con más de 2000 episodios, puedes visitar nuestra web Hoy Hablamos.

play translate ask

Com Muy buenas quer oyente.

play translate ask

¿Cómo llevas el día?

play translate ask

Mejor dicho, ¿Cómo llevas la noche?

play translate ask

Sí, te pregunto esto porque hoy no es el día de hablar del día, hoy es el día de hablar de la noche.

play translate ask

Bueno, dejo de confundirte con este juego de palabras.

play translate ask

Hoy queremos presentarte algunas expresiones con la palabra noche.

play translate ask

En el episodio anterior hablamos de expresiones con día, como el pan de cada día o un día de perros.

play translate ask

Hoy tenemos cinco nuevas expresiones, todas ellas con la palabra protagonista de hoy.

play translate ask

Son las siguientes.

play translate ask

Día y noche, de la noche a la mañana, noche en blanco, hacerse de noche y por último de noche todos los gatos son pardos.

play translate ask

Hoy hablamos de expresiones con noche.

play translate ask

Como siempre, vamos a trabajar todas estas expresiones con una historia.

play translate ask

La historia que te presentamos hoy tiene como protagonistas a Alejandra y Ernesto, una pareja amante de la vida nocturna, como no podía ser de otra manera.

play translate ask

Ernesto y Alejandra llevaban más de cinco años como pareja.

play translate ask

Se conocieron mientras bailaban en una discoteca de su ciudad.

play translate ask

Alejandra se quedó impresionada al ver las habilidades de Ernesto en la pista de baile.

play translate ask

Ernesto bailaba mal, horriblemente mal, pero a Alejandra le impresionó la energía y pasión de ese hombre borracho y descoordinado.

play translate ask

Tras más de dos años de reacción y intentando día y noche tener un hijo, llegó el esperado retoño.

play translate ask

Lo llamaron Oso en honor a la discoteca en la que se conocieron, que se llamaba Oso Pardo.

play translate ask

A los pocos meses de tener a Oso, Ernesto le pidió la mano a Alejandra.

play translate ask

Alejandra llevaba tiempo diciendo que quería pasar por el altar, pero Ernesto se negaba.

play translate ask

Hasta que un día, de la noche a la mañana, éste cambió de opinión y le pidió matrimonio.

play translate ask

Le pidió la mano en la discoteca Oso Pardo.

play translate ask

Claro, no podía ser de otra manera.

play translate ask

Y no fue un momento nada romántico, ya que Ernesto se puso tan nervioso que perdió el anillo y acabó pidiéndole la mano con el anillo de su madre.

play translate ask

Alejandra sabía que Ernesto era un desastre, pero lo quería.

play translate ask

Por eso no le importó que perdiera el anillo en un momento tan importante.

play translate ask

Unos meses más tarde llegó el día de la boda, la noche anterior, Ernesto pasó la noche en blanco.

play translate ask

No pudo pegar ojo debido a los nervios que tenía.

play translate ask

Precisamente debido a estos nervios, la misma mañana de la boda se cortó un dedo con un cuchillo mientras preparaba el desayuno y tuvo que ir a urgencias para que le dieran unos puntos de sutura.

play translate ask

Después de rezar de urgencias, decidió tomarse unos medicamentos para tranquilizarse.

play translate ask

Se tranquilizó tanto que se tumbó en el sofá y se quedó dormido.

play translate ask

Por suerte, el padrino llegó a su casa para ayudarlo con la preparación y lo despertó.

play translate ask

Al verlo durmiendo, le Ernesto, que se nos hace de noche.

play translate ask

Rápido, vístete y vamos a la iglesia, que solo queda una hora para que comience tu boda.

play translate ask

Efectivamente, Ernesto llegó tarde a su propia boda.

play translate ask

Alejandra sabía que su Ernesto iba a llegar.

play translate ask

Sabía que no la abandonaría en un día tan especial.

play translate ask

No obstante, el padre de Alejandra repetía Ya os lo de noche todos los gatos son pardos.

play translate ask

Sabía que Ernesto no era el hombre adecuado para mi, Alejandra.

play translate ask

Hay que decir que a pesar del pequeño retraso, Ernesto llegó a la iglesia y Y los novios se dieron el sí, quiero.

play translate ask

Vivan los novios.

play translate ask

Ahora vayamos a por las cinco expresiones de hoy, todas ellas con la palabra noche.

play translate ask

Vamos a por ellas.

play translate ask

Hablamos de día y noche y la hemos oído en este Tras más de dos años de relación, intentando día y noche tener un hijo, llegó el esperado retoño.

play translate ask

La expresión día y noche significa continuamente, todo el tiempo.

play translate ask

Y como puedes imaginarte, no es una expresión literal.

play translate ask

Bueno, no creo que Alejandra y Ernesto estuvieran haciendo el amor todo el tiempo, de lo contrario, les tendría mucha envidia.

play translate ask

Bromas aparte, con esta expresión también podemos cambiar el orden y decir noche y día y significa lo mismo.

play translate ask

De esta manera, si te gusta mucho una canción de Rosalía y la estás escuchando todo el tiempo, podrías decir que escuchas esta canción día y noche o noche y día.

play translate ask

Llegamos a la segunda expresión del día, de la noche a la mañana.

play translate ask

La hemos oído justo aquí Alejandra llevaba tiempo diciendo que quería pasar por el altar, pero Ernesto se negaba.

play translate ask

Hasta que un día, de la noche a la mañana, este cambió de opinión y le pidió matrimonio.

play translate ask

¿Qué significa de la noche a la mañana?

play translate ask

Pues significa de pronto, de repente, en un breve espacio de tiempo.

play translate ask

No sabemos qué pasó por la cabeza de Ernesto, pero cambió de idea de repente, de la noche a la mañana.

play translate ask

Así pues, si compras un billete de la lotería y te toca, es posible que la vida te cambie de la noche a la mañana.

play translate ask

Bueno, todo depende de la cantidad que te toque, claro.

play translate ask

Si te tocan 10 euros, pues la vida tampoco te cambia tanto.

play translate ask

Y así llegamos a la tercera expresión de noche en blanco.

play translate ask

Vamos a escucharla.

play translate ask

Unos meses más tarde.

play translate ask

Llegó el día de la boda.

play translate ask

La noche anterior, Ernesto pasó la noche en blanco.

play translate ask

No pudo pegar ojo debido a los nervios que tenía.

play translate ask

Si decimos que Ernesto pasó la noche en blanco, estaremos diciendo que pasó toda la noche sin dormir.

play translate ask

Podemos usar otra alternativa que significa lo mismo, pasar la noche en vela.

play translate ask

Ambas expresiones expresan exactamente la misma pasar la noche sin dormir.

play translate ask

Poniendo otro ejemplo, podemos decir que si tienes un examen muy importante y la noche anterior al examen no puedes dormir, habrás pasado la noche en blanco o la noche en vela.

play translate ask

Llegamos ya a la cuarta expresión del hacerse de noche.

play translate ask

Esto le dijo el padrino de boda a Ernesto.

play translate ask

Cuando llegó a su casa y lo vio durmiendo en el sofá.

play translate ask

Ernesto, ¿Que se nos hace de noche?

play translate ask

Rápido, vístete y vamos a la iglesia, que solo queda una hora para que comience tu boda.

play translate ask

Como sabes, hacerse de noche significa anochecer, cuando el sol se pone y oscurece.

play translate ask

Este es el significado literal.

play translate ask

Esto seguro que lo sabes.

play translate ask

No obstante, aquí queremos explicar el significado figurado de hacerse de noche.

play translate ask

Se usa para indicar que algo tarda mucho en hacerse.

play translate ask

Es decir, para hablar del retraso o demora de una acción.

play translate ask

Imagínate que tienes prisa por la mañana porque llegas tarde al trabajo.

play translate ask

De camino tienes que dejar a tu hijo en la escuela.

play translate ask

Tu hijo está acabándose el desayuno, pero lo hace a un ritmo muy lento.

play translate ask

Entonces podrás hijo, date prisa, que se nos hace de noche.

play translate ask

Así llegamos a la quinta y última expresión del día.

play translate ask

De hecho, es un refrá de noche, todos los gatos son pardos.

play translate ask

Esto dijo el padre de Alejandra mientras esperaba en la iglesia.

play translate ask

Ya os lo de noche, todos los gatos son pardos.

play translate ask

Sabía que Ernesto no era el hombre adecuado para mi, Alejandra.

play translate ask

Este refrán habla de las apariencias, ya que con la oscuridad o la falta de luz no se aprecian los defectos de una persona.

play translate ask

Aquí pardo se refiere a oscuro.

play translate ask

La idea es que enoche Todos los gatos son iguales.

play translate ask

Todos los gatos parecen negros porque no hay luz, entonces no puedes diferenciarlos.

play translate ask

El refrán quiere decir que en la noche o cuando no hay luz no se perciben los defectos de las personas o de las cosas.

play translate ask

Desde el primer momento.

play translate ask

Al padre Alejandra no le gustó nada Ernesto.

play translate ask

Por eso dijo eso en el día de la boda, haciéndole ver a su hija que la noche en que conoció a Ernesto no supo ver sus cualidades negativas.

play translate ask

Quizá el alcohol y la poca luz que había en la discoteca jugaron a favor de Ernesto.

play translate ask

Bueno, pues esto es todo por hoy.

play translate ask

Ahora tenemos que despedirnos.

play translate ask

No queremos que se nos haga de noche.

play translate ask

Ya sabes, si quieres acceder a más contenido para aprender español, visita nuestra web Hoy hablamos.

play translate ask

Muchas gracias por escucharnos.

play translate ask

Nos vemos en episodio de mañana con más noticias en español.

play translate ask

Pasa un buen día.