2232. Expresiones con «nube»

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos, episodio 2 232 expresiones con nube Bienvenido a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día.

play translate ask

Si quieres ver la transcripción, la hoja de trabajo de cada episodio, con explicaciones y ejercicios, y disfrutar de muchas otras ventajas, puedes visitar nuestra web Hoy hablamos.

play translate ask

Com hazte suscriptor premium para acceder a todas esas ventajas.

play translate ask

Muy buenas, querido oyente.

play translate ask

¿Cómo va todo?

play translate ask

Antes de comenzar, un pequeño Tengo una pregunta para ¿Sabrías decirme cuál es la diferencia entre estar en las nubes y estar en una nube?

play translate ask

Pues si esto te parece difícil, podemos complicarlo aún más.

play translate ask

¿Qué significa estar por las nubes?

play translate ask

Esto y mucho más es lo que vamos a trabajar en este episodio.

play translate ask

Como siempre, aquí te vamos a presentar cinco expresiones.

play translate ask

Son las estar en una nube, estar por las nubes, poner algo por las nubes, estar en las nubes y en último lugar, bajar a alguien de la nube.

play translate ask

¿Cuántas expresiones conoces de aquí?

play translate ask

Vamos a ponernos manos a la obra.

play translate ask

Hoy hablamos de expresiones con nube.

play translate ask

Hoy tenemos una nueva historia para ti.

play translate ask

En este caso hablamos de Esther.

play translate ask

Esther es una treintañera que siempre ha soñado con convertirse en actriz.

play translate ask

Es posible que no tenga tanto talento como ella piensa.

play translate ask

Veremos si se cumple su sueño.

play translate ask

Esther se convirtió en la mujer más feliz del mundo cuando recibió la noticia de que aparecería en un anuncio de televisión.

play translate ask

Ese mensaje hizo que estuviera en una nube hasta el momento de la grabación del mismo.

play translate ask

Se trataba de su primera aparición en la pequeña pantalla, un anuncio en la televisión regional.

play translate ask

Pero eso no importaba demasiado.

play translate ask

Ese anuncio podría ser el comienzo de una larga y exitosa carrera en el mundo del cine y la televisión.

play translate ask

Esther avisó a todos sus amigos y familiares.

play translate ask

Les dijo que estuvieran pendientes de la televisión local de su ciudad y que prestaran especial atención a los anuncios de aceite oliva, ya que este duraría 15 segundos y ella aparecería 3 segundos diciendo lo Nuestro aceite no está por las nubes, pero estarás en el cielo.

play translate ask

Tras probarlo 3 segundos, 3 segundos de pura felicidad.

play translate ask

Para Esther, la interpretación no fue buena, ya que sobreactuó.

play translate ask

Actuó sin naturalidad.

play translate ask

Parecía que en lugar de vender una botella de aceite, estaba anunciando algún ganador del premio Óscar.

play translate ask

No obstante, sus amigos y familiares pusieron por las nubes su actuación.

play translate ask

Le dijeron que lo hizo de maravilla, que fueron tres segundos emocionantes y que, por supuesto, le esperaba una carrera brillante por delante.

play translate ask

Los días posteriores fueron raros para Aster.

play translate ask

Estaba en las nubes.

play translate ask

No podía concentrarse.

play translate ask

Pensaba día y noche en su carrera artística.

play translate ask

Se encontraba ante el dilema de seguir con su trabajo de taxista o dejarlo todo e intentar ganarse la vida como actriz.

play translate ask

Finalmente, se dejó guiar por el corazón y abandonó su trabajo.

play translate ask

Se presentó a muchos cástines, contrató a un representante e hizo incontables llamadas para conseguir cualquier tipo de papel.

play translate ask

Por desgracia, no hubo suerte.

play translate ask

El teléfono no sonó en cinco meses.

play translate ask

Esther estaba hundida.

play translate ask

Todo cambió una tarde cuando Fernando, su representante, la llamó y le dijo que Pedro Almodóvar la quería en su última película.

play translate ask

Fernando la bajó de la nube rápidamente.

play translate ask

Le dijo que iba a ser la dependienta de una tienda y que tenía una frase muy corta y buenos días.

play translate ask

Esto no frenó a Esther, que pensó un segundo con Almodóvar será suficiente para mostrarle mi talento al mundo.

play translate ask

Quizá opte a ganar el Oscar a mejor actriz en un futuro no tan lejano.

play translate ask

Esther no tenía mucho talento, pero lo que tenía era mucha confianza en misma.

play translate ask

Claro que sí, Esther.

play translate ask

Nunca abandones tus sueños.

play translate ask

Dicho esto, vayamos a practicar con las cinco expresiones de hoy, todas ellas con la palabra clave de nube.

play translate ask

Vamos a por ellas.

play translate ask

La primera expresión de hoy es estar en una nube.

play translate ask

Esta frase la hemos oído al comienzo de la historia, justo aquí.

play translate ask

Esther se convirtió en la mujer más feliz del mundo cuando recibió la noticia de que aparecería en un anuncio de televisión.

play translate ask

Ese mensaje hizo que estuviera en una nube hasta el momento de la grabación del mismo.

play translate ask

Como puedes ver, Esther estaba muy contenta con ese mensaje.

play translate ask

Y esto es lo que significa estar en una nube.

play translate ask

Se dice que una persona está en una nube cuando está muy feliz, eufórica, alegre.

play translate ask

Imagínate en el día de tu boda.

play translate ask

En ese día vas a estar muy contento, muy ilusionado, como en un sueño.

play translate ask

Entonces podrás decir que estás en una nube.

play translate ask

Pasamos ahora a la segunda expresión de estar por las nubes.

play translate ask

Esto es lo que dijo Esther en los 3 segundos en los que habló en el anuncio del aceite.

play translate ask

Nuestro aceite no está por las nubes, pero estarás en el cielo tras probarlo.

play translate ask

Esta expresión seguro que la conoces, puesto que es muy habitual actualmente debido a la inflación de los últimos años.

play translate ask

Se dice que algo está por las nubes cuando tiene un precio muy alto.

play translate ask

Cuando un producto o servicio ha subido mucho de precio.

play translate ask

Ahora que solemos quejarnos del precio del aceite de oliva o de los huevos, podemos decir que estos alimentos están por las nubes.

play translate ask

Lo contrario de estar por las nubes sería estar por los suelos.

play translate ask

En caso de que los precios bajen, podemos decir que los precios están por los suelos.

play translate ask

No obstante, en esa situación no nos quejaríamos tanto.

play translate ask

La tercera expresión con nube empleada en la historia es poner algo por las nubes.

play translate ask

Se ha usado en la valoración de la interpretación de Esther.

play translate ask

La interpretación no fue buena, ya que sobreactuó.

play translate ask

Actuó sin naturalidad.

play translate ask

Parecía que en lugar de vender una botella de aceite en estaba anunciando algún ganador del premio Oscar.

play translate ask

No obstante, sus amigos y familiares pusieron por las nubes su actuación.

play translate ask

Le dijeron que lo hizo de maravilla.

play translate ask

La familia y los amigos, sus seres queridos, elogiaron a Esther.

play translate ask

Claro, querían que se sintiera bien con su minuto de fama, Mejor dicho, segundos de fama.

play translate ask

¿Qué significa eso de que pusieron por las nubes su actuación?

play translate ask

Pues significa que exageraron, que la elogiaron demasiado.

play translate ask

De esta forma, si tu hijo pequeño marca su primer gol en el equipo, seguro que vas a poner por las nubes su gol, su actuación.

play translate ask

Dirás que es el nuevo Messi o Ronaldo.

play translate ask

Dirás que tiene un talento especial.

play translate ask

Entonces exagerarás, abusarás del elogio.

play translate ask

Llegamos a la cuarta expresión del día, estar en las nubes.

play translate ask

Una frase que hemos escuchado justo aquí.

play translate ask

Los días posteriores fueron raros para Esther.

play translate ask

Estaba en las nubes, no podía concentrarse.

play translate ask

Pensaba día y noche en su carrera artística.

play translate ask

Esther no podía concentrarse en su trabajo, estaba distraída.

play translate ask

Y es aquí donde encontramos el significado de esta frase.

play translate ask

Se dice que una persona está en las nubes cuando está distraída o despistada, cuando se pasa el tiempo pensando en otra cosa.

play translate ask

Esto puede pasar en los primeros días de enamoramiento.

play translate ask

Ahí es más difícil concentrarse.

play translate ask

Estás pensando todo el tiempo en la otra persona.

play translate ask

Fíjate en una antes hemos analizado la expresión estar en una nube, pero ahora hablamos de estar en las nubes.

play translate ask

Con ese pequeño cambio ya cambia totalmente el significado de la expresión.

play translate ask

Así que cuidado con ese detalle.

play translate ask

Por último, llegamos a la quinta expresión del bajar a alguien de la nube.

play translate ask

Esther se puso muy contenta al saber que Almodóvar la quería para su última película.

play translate ask

Sin embargo, esto hizo su representante, Fernando.

play translate ask

La bajó de la nube rápidamente le dijo que iba a ser la dependienta de una tienda y que tenía una frase muy corta y sencilla.

play translate ask

Esther es muy optimista, ya lo sabemos.

play translate ask

Su representante no lo es tanto, por eso la bajó de la nube.

play translate ask

Fernando hizo que Esther volviera a la realidad.

play translate ask

Se dice que una persona baja otra de la nube cuando hace que vuelva a la realidad, puesto que no tiene expectativas realistas o está demasiado ilusionada.

play translate ask

De esta manera, si te ascienden en tu empresa y piensas que ahora eres muy importante, quizá alguien te baja de la nube y te dice que en realidad tu nuevo puesto no tiene tanta importancia como crees.

play translate ask

Bueno, pues aquí vamos a ir despidiéndonos.

play translate ask

Esperamos que no hayas estado en las nubes y hayas prestado atención a estas expresiones.

play translate ask

Antes de acabar, te recomendamos que te hagas suscriptor premium de este podcast.

play translate ask

Así podrás practicar estas expresiones con los ejercicios o podrás escuchar otros episodios de expresiones.

play translate ask

Tenemos un catálogo de más de 2.000 episodios con cientos de episodios solo de expresiones.

play translate ask

Así que ya lo sabes, búscanos en nuestra página web hoyablamos.

play translate ask

Muchas gracias por escucharnos.

play translate ask

Nos vemos en el episodio de mañana con más noticias en español.

play translate ask

Pasa un buen día.