2286. Expresiones con «cara»

0:00
0:00

This transcript has been generated automatically.

play translate ask

Hoy hablamos, episodio 2286 Expresiones con cara Bienvenido a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día.

play translate ask

Si quieres ver la transcripción, la hoja de trabajo de cada episodio, con explicaciones y ejercicios, y disfrutar de muchas otras ventajas, puedes visitar nuestra web Hoy hablamos.

play translate ask

Com hazte suscriptor premium para acceder a todas esas ventajas.

play translate ask

Muy buenas, creyente.

play translate ask

¿Cómo va todo?

play translate ask

¿Estás bien o estás con cara de pocos amigos?

play translate ask

En caso de que estés con cara de pocos amigos, no te preocupes, ya que en este episodio podrás relajarte a la vez que aprendes nuevas expresiones.

play translate ask

Hoy tenemos cinco expresiones relacionadas con la cara, con el rostro.

play translate ask

Son tener dos caras, cara a cara, cara de pocos amigos, partirle la cara a alguien y en último lugar, al mal tiempo, buena cara.

play translate ask

Hoy hablamos de expresiones con cara.

play translate ask

¿Cómo vamos a poner en práctica las cinco expresiones de hoy?

play translate ask

Como siempre, con una historia.

play translate ask

En este caso, una historia que le resultará familiar a los más futboleros, ya que guarda cierta relación con lo sucedido hace unas semanas en un entrenamiento del equipo de fútbol masculino del Real Madrid.

play translate ask

La historia de hoy tiene como protagonista a Ernesto, un jugador uruguayo, y Aurelio, un jugador francés.

play translate ask

Ernesto, el jugador uruguayo del equipo, es un poco cotilla.

play translate ask

Le gustan los cotilleos.

play translate ask

Esos cotilleos le dieron un buen disgusto la semana pasada.

play translate ask

Ernesto llevaba unos días diciéndoles a sus compañeros de equipo algunas cosas personales de Aurelio, un compañero francés.

play translate ask

Aurelio se le estaba acabando la paciencia, estaba enfadado, así que se le acabó la paciencia cuando escuchó a Ernesto decir en un Aurelio tiene dos caras.

play translate ask

Esa frase enfadó mucho a Aurelio, que se acercó a Ernesto y le dijo que quería hablar con él después del entrenamiento.

play translate ask

Y así sucedió.

play translate ask

Tras el entrenamiento, hubo un cara a cara entre ambos jugadores en el vestuario.

play translate ask

Primero entró en el vestuario Ernesto, después entró Aurelio, con cara de pocos amigos.

play translate ask

Cogieron un zumo de naranja de la nevera, se sentaron y empezaron a hablar.

play translate ask

Aurelio le dijo que estaba enfadado con él, que sabía que hablaba a sus espaldas y que tenía que dejar de hacerlo.

play translate ask

Ernesto le respondió que no, que estaba exagerando y que todo lo que había dicho era positivo, nada malo.

play translate ask

Aurelio le comentó que en el entrenamiento había oído el Aurelio tiene dos caras.

play translate ask

Fue ahí cuando Ernesto se rió a carcajadas y le aurelio, dije que tenías dos casas no dije que tuvieras dos caras, sino dos casas.

play translate ask

A partir de ese momento, la conversación empezó a fluir y Ernesto le prometió a su compañero que no volvería a hablar de él.

play translate ask

Sin embargo, en ese momento surgió otro a Ernesto se le empezó a poner roja la cara.

play translate ask

Poco después se le empezó a hinchar.

play translate ask

Tenía la cara como un globo.

play translate ask

Nada más salir del vestuario, los compañeros que estaban fuera mostraron su preocupación.

play translate ask

Pensaban que Aurelio le había partido la cara a Ernesto, ya que tenía la cara roja e hinchada.

play translate ask

Tras una reunión tensa, finalmente Ernesto se tomó con filosofía su reacción alérgica e incluso se echó a reír.

play translate ask

Comentó al mal tiempo, buena cara.

play translate ask

Pues al final no fue Aurelio el que le provocó tales daños a Ernesto, sino que fue un simple zumo de naranja.

play translate ask

La próxima vez, Ernesto, tendremos cuidado con con lo que se lleva la boca.

play translate ask

Tras esta historia de malentendidos, tensión y alergias, pasemos a hablar ahora de las cinco expresiones usadas en la historia, todas ellas con cara.

play translate ask

Vamos a por ellas.

play translate ask

Empezamos con la expresión tener dos caras.

play translate ask

La hemos oído justo aquí.

play translate ask

A Aurelio se le estaba acabando la paciencia.

play translate ask

Estaba enfadado, así que se le acabó la paciencia cuando escuchó a Ernesto decir en un entrenamiento Aurelio tiene dos caras.

play translate ask

Como sabemos, tener dos casas no es malo.

play translate ask

Sin embargo, es malo tener dos caras.

play translate ask

Se dice que una persona tiene dos caras si es hipócrita, falsa o traicionera.

play translate ask

Un compañero de trabajo te dice que eres muy simpático.

play translate ask

En cambio, te critica ante otros compañeros.

play translate ask

No actúa de la misma manera frente a ti y frente a los otros.

play translate ask

Entonces podemos decir que ese compañero tiene dos caras.

play translate ask

Seguimos con la segunda expresión del día.

play translate ask

En esta ocasión hablamos de cara a cara.

play translate ask

Hemos usado esta frase en esta parte de la tras el entrenamiento, hubo un cara a cara entre ambos jugadores en el vestuario.

play translate ask

Se dice que dos o más personas están cara a cara cuando se encuentran directamente frente a frente, sin haber intermediarios.

play translate ask

Esta expresión tiene dos usos principales.

play translate ask

Por un lado, la utilizamos cuando queremos decir que un encuentro se produce en persona y no por teléfono, por videollamada o a través de otra persona.

play translate ask

Imagínate que tienes que hablar algo muy importante con un amigo.

play translate ask

No obstante, no quieres hablarlo por teléfono, ya que quieres hablarlo en persona, frente a frente.

play translate ask

Entonces podemos decir que vais a veros cara a cara.

play translate ask

Por otro lado, un cara a cara puede ser también un enfrentamiento directo entre dos personas, normalmente para discutir, aclarar un conflicto o ajustar cuentas.

play translate ask

Cuando decimos que hubo un cara a cara entre ambos jugadores en el vestuario, estamos diciendo que tuvieron una confrontación, probablemente con tensión y palabras fuertes.

play translate ask

Llegamos ahora a la tercera expresión del cara de pocos amigos.

play translate ask

La hemos oído en el momento de la reunión.

play translate ask

Primero entró en el vestuario Ernesto.

play translate ask

Después entró Aurelio con cara de pocos amigos.

play translate ask

En caso de que alguien tenga cara de pocos amigos, huye, sal corriendo.

play translate ask

Porque estará enfadado o será poco amable.

play translate ask

De esta manera se dice que una persona tiene cara de pocos amigos si tiene una expresión seria y muestra un comportamiento poco amable.

play translate ask

Piensa ahora en esa tensa reunión que tienes con tu jefe cuando quieres pedirle un aumento de sueldo.

play translate ask

¿Es posible que al decírselo tenga una cara de pocos amigos?

play translate ask

Bueno, qué quizá no.

play translate ask

Quizá te sonría y te diga que debido a lo contento que está con tu trabajo.

play translate ask

En cuarto lugar, nos encontramos con la expresión partirle la cara a alguien.

play translate ask

Una expresión que nunca deberías poner en práctica.

play translate ask

Esto pensaban los compañeros de equipo de nuestro protagonista.

play translate ask

Pensaban que Aurelio le había partido la cara a Ernesto, ya que tenía la cara roja e hinchada tras una reunión tensa.

play translate ask

¿Por qué te he dicho que nunca deberías poner en práctica esta expresión?

play translate ask

Bueno, porque es un poco violenta.

play translate ask

Una persona que le parte la cara a otra le está golpeando con violencia, especialmente en la cara.

play translate ask

En nuestra historia, Aurelio no le partió la cara a Ernesto.

play translate ask

Es cierto que Ernesto tenía la cara bastante cambiada y dañada, pero recuerda, eso fue por la alergia.

play translate ask

Aurelio no fue violento con él.

play translate ask

Ahora llegamos a la quinta y última expresión del al mal tiempo, buena cara.

play translate ask

Este es un refrán que hemos puesto en práctica en este podcast con anterioridad.

play translate ask

Hoy lo hemos oído aquí.

play translate ask

Ernesto se tomó con filosofía su reacción alérgica e incluso se echó a reír.

play translate ask

Comentó al mal tiempo, buena cara.

play translate ask

Este positivo refrán nos dice que hay que mantener la positividad incluso en los peores momentos.

play translate ask

Hay que mantener una actitud positiva ante situaciones difíciles.

play translate ask

Así pues, la próxima vez que pierdas un vuelo, no te pongas triste.

play translate ask

Podrás pensar que no es el fin del mundo perder un vuelo, que hay cosas peores.

play translate ask

Al mal tiempo, buena cara.

play translate ask

Y así llegamos al final de este episodio.

play translate ask

Ahora te dejo tranquilo.

play translate ask

No le partas la cara a nadie, por favor.

play translate ask

Ahora, antes de despedirnos, una pequeña recomendación.

play translate ask

Te recomendamos que te hagas suscriptor premium de este podcast.

play translate ask

Así podrás escuchar el catálogo completo del podcast, donde tenemos cientos de episodios específicos de expresiones en los que explicamos muchas expresiones como estas.

play translate ask

Todo esto lo tienes en nuestra web hoy hablamos com.

play translate ask

Muchas gracias por escucharnos.

play translate ask

Nos vemos en episodio de mañana con más noticias en español.

play translate ask

Pasa un buen día.