Bien sûr, alors c’est bon à savoir, mais nous, dans la plupart des exemples, nous dirons « hubiera » puis « habrÃa ». « Si hubiera estudiado más, habrÃa aprobado el examen » (« Si j’avais plus étudié, j’aurais réussi l’examen »). Et il est intéressant de commenter que lorsque nous parlons de ces situations, ces situations passées qui ne se sont pas produites ou que tu aurais aimé qu’elles se soient produites, elles peuvent avoir un impact dans le passé ou dans le présent. Nous avons donné quelques exemples de situations qui avaient un impact dans le passé, mais j’aurais pu dire : « Si hubiera estudiado más, ahora me saldrÃa mejor el examen » (« Si j’avais plus étudié, maintenant je réussirais mieux l’examen »). Je suis en train de passer l’examen, j’ai la feuille devant moi et je pense : « Ah, si j’avais plus étudié, maintenant je saurais répondre aux questions ». C’est une situation du passé que je ne peux pas changer, mais qui a un impact dans le présent, pas dans le passé.