Alors c’est quelque chose de très espagnol, le fait de « cotiser », parce que très souvent, quand on veut parler de quelqu’un qui est très paresseux ou qui ne travaille pas, au lieu de dire qu’il n’a jamais travaillé ou qu’il a très peu travaillé, on dit qu’il n’a aucune année cotisée ou qu’il a à peine quelques années cotisées. Cela fait référence au fait qu’il n’a pas travaillé, donc il n’a pas cotisé à la Sécurité sociale et donc il n’aura pas de pension à l’avenir, ou il n’a pas contribué à cette caisse commune que nous avons tous les travailleurs, où nous mettons tous notre argent, et plus tard, si on a de la chance, nous recevrons une pension.