Il se trouve qu’aux XVIe et XVIIe siècles, il y avait un bandit appelé Pero. Comme cela s’est passé il y a très longtemps et qu’en castillan, son nom ressemblait à “pera” (poire), les gens ont commencé à confondre ces deux mots. C’est pourquoi l’expression “en el año de la pera” (littéralement « l’année de la poire ») est apparue, pour parler de quelque chose de très ancien ou très lointain.