La blague consiste Ă prononcer « parecer » d’une façon un peu Ă©trange, comme si l’on avait un accent qui le fait ressembler à « padece un osito, parece un osito » (cela ressemble à « un petit ours »). Comme je le disais, aujourd’hui nous avons cinq expressions avec le mot « gracia », qui sont : « caerle en gracia a alguien » (plaire Ă quelqu’un), « ser agraciado » (ĂŞtre sĂ©duisant/gagnant), « tener o hacer gracia » (ĂŞtre drĂ´le), « reĂrle la gracia a alguien » (rire aux plaisanteries de quelqu’un) et, enfin, « pasarse de gracioso » (faire le malin). Aujourd’hui, nous parlons donc des expressions avec « gracia ». Pour mettre ces expressions en pratique, nous allons suivre l’histoire de Hugo. Hugo est un jeune homme de Tarragone qui a perdu son travail et qui, heureusement, a très vite pu en retrouver un autre dans une entreprise de produits de nettoyage.